"بشأن مشروع الإعلان" - Translation from Arabic to French

    • sur le projet de déclaration
        
    • relative au projet de déclaration
        
    • sur un projet de déclaration
        
    • concernant le projet de déclaration
        
    • du projet de déclaration
        
    Enfin, nous nous félicitons de l'accord qui a été conclu sur le projet de déclaration politique que nous allons adopter ce soir. UN وأخيرا، من دواعي سرورنا الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع الإعلان الذي سنعتمده الليلة.
    Cela fait plus de 20 ans qu'ont commencé les travaux sur le projet de déclaration. UN لقد استمر العمل بشأن مشروع الإعلان هذا أكثر من 20 عاما.
    Les Parties ont également convenu de tenir des travaux intersessions en vue d'aboutir à un plus large consensus sur le projet de déclaration. UN كما اتّفقت الأطراف على العمل فيما بين الدورات لإحراز مزيد من توافق الآراء بشأن مشروع الإعلان.
    w) Proposition de la Colombie relative au projet de déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues (E/CN.7/1998/PC/CRP.2); UN )ث( اقتراح من كولومبيا بشأن مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب (E/CN.7/1998/PC/CRP.2)؛
    Note du Secrétaire général concernant les vues des gouvernements sur un projet de déclaration et un projet de programme d'action UN مذكرة من اﻷمين العام بشـأن آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل
    Cela étant, nous aimerions souligner que, dans le passé, le Groupe asiatique a pris en toute connaissance de cause la décision de ne pas utiliser la question de la définition pour ne pas entraver les progrès sur le projet de déclaration sur les populations autochtones. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نشير إلى أن المجموعة الآسيوية اتخذت في الماضي قراراً واعياً بعدم استخدام مسألة التعريف لوقف التقدم بشأن مشروع الإعلان المعني بالسكان الأصليين.
    Par sa décision 12/118, le Conseil a en outre décidé de tenir un débat de haut niveau sur le projet de déclaration au cours de la même session. UN وقرر المجلس أيضاً، في مقرره 12/118، عقد مناقشة رفيعة المستوى بشأن مشروع الإعلان خلال الدورة نفسها.
    Document de travail sur le projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme* UN ورقة عمل بشأن مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان*
    À la réunion intersessions, il a été établi que les négociations sur le projet de déclaration politique commenceraient lorsque les " piliers " , ou plans d'action, auraient été négociés. UN وتقرر في الاجتماع فيما بين الدورتين أن تبدأ المفاوضات بشأن مشروع الإعلان السياسي حالما يكون التفاوض قد تم على " الدعامات " أو خطط العمل.
    Le Canada a participé activement aux négociations de Vienne sur le projet de déclaration finale de la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN شاركت كندا مشاركة فعالة في مناقشات عقدت في فيينا بشأن مشروع الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Son intervention reflétait l'accord qui s'était fait sur le projet de déclaration lors des consultations qui avaient eu lieu au Mexique entre le Gouvernement, les représentants des peuples autochtones et les organisations de la société civile. UN وقال إن بيانه ينسجم مع الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع الإعلان في عملية التشاور التي جرت في المكسيك بين الحكومة وممثلي الشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع المدني.
    La réunion a approuvé deux documents de base pour la poursuite des travaux sur le projet de déclaration et le projet de plan d'action. UN واتفق المشاركون في الاجتماع على وثيقتي عمل ستستخدمان كأساس لإجراء المزيد من المناقشات بشأن مشروع الإعلان ومشروع خطة العمل.
    Il a en outre exprimé sa gratitude au Gouvernement mexicain pour avoir organisé un séminaire sur le projet de déclaration en septembre 2005 à Pátzcuaro. UN وأعرب أيضاً عن امتنانه لحكومة المكسيك لتنظيمها حلقة عمل بشأن مشروع الإعلان في باتسكوارو في أيلول/سبتمبر 2005.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer notre reconnaissance aux cofacilitateurs et à tous les États Membres qui ont participé activement aux négociations sur le projet de déclaration politique, qui définira la cadre de notre action future. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للميسرين وجميع الدول الأعضاء التي شاركت بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع الإعلان السياسي، الذي سينشئ الإطار لأعمالنا في المستقبل.
    2. Décide de tenir un débat de haut niveau sur le projet de déclaration au cours de sa treizième session. > > . UN 2- يقرر عقد مناقشات رفيعة المستوى بشأن مشروع الإعلان خلال دورته الثالثة عشرة " .
    2. Décide de tenir un débat de haut niveau sur le projet de déclaration au cours de sa treizième session. > > . UN 2- يقرر عقد مناقشات رفيعة المستوى بشأن مشروع الإعلان خلال دورته الثالثة عشرة " .
    2. Décide de tenir un débat de haut niveau sur le projet de déclaration au cours de sa treizième session. > > . UN 2- يقرر إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن مشروع الإعلان خلال دورته الثالثة عشرة " .
    x) Proposition de la Turquie relative au projet de déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande (E/CN.7/1998/PC/CRP.3); UN )خ( اقتراح مقدم من تركيا بشأن مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب (E/CN.7/1998/PC/CRP.3)؛
    dd) Proposition des États d’Amérique latine et des Caraïbes relative au projet de déclaration politique (E/CN.7/1998/PC/CRP.9); UN )د د( اقتراح مقدم من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن مشروع اﻹعلان السياسي (E/CN.7/1998/PC/CRP.9)؛
    c) Proposition des États d’Amérique latine et des Caraïbes relative au projet de déclaration politique (E/CN.7/1998/PC/CRP.9). UN )ج( اقتراح مقدم من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن مشروع اﻹعلان السياسي (E/CN.7/1998/PC/CRP.9).
    Vues des gouvernements sur un projet de déclaration et un projet de programme d'action UN آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل
    Conformément à ces décisions, plusieurs mesures ont été prises ces derniers mois pour répondre aux préoccupations de certains États Membres concernant le projet de déclaration adopté par le Conseil des droits de l'homme. UN ووفقا لهذه القرارات، بُذلت جهود عديدة في الأشهر الأخيرة لمعالجة الشواغل التي أبداها عدد من الدول الأعضاء بشأن مشروع الإعلان الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان.
    253. Pendant la session, la délégation a participé activement à l'examen du projet de déclaration et des projets de résolution. UN 253 - وخلال الدورة، شارك الوفد بنشاط في المناقشات التي دارت بشأن مشروع الإعلان ومشاريع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more