"بشأن مشروع المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to French

    • sur le projet de principes directeurs
        
    • sur le projet de directives
        
    • au sujet du projet de directives
        
    • consacré au projet de principes directeurs
        
    • concernant le projet de principes directeurs
        
    • sur le projet de lignes directrices
        
    • concernant le projet de directives sur
        
    • concernant le projet de lignes directrices
        
    • au sujet du projet de principes directeurs
        
    De 2006 à 2009, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) a mené des consultations sur le projet de principes directeurs. UN وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009، أجرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Dans la même résolution, il a demandé au titulaire du mandat de continuer de solliciter des avis sur le projet de principes directeurs généraux. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى المكلف بالولاية مواصلة إجراء مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة.
    CONSULTATIONS MENÉES sur le projet de principes directeurs AUPRÈS DES PERSONNES VIVANT DANS L'EXTRÊME PAUVRETÉ UN المشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية مع أشخاص يعيشون في حالة فقر مدقع
    Il a également invité les Parties à communiquer leurs observations sur le projet de directives avant le 1er octobre 1999. UN كما دعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بحلول الأول من تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    38. Compte tenu des observations cidessus, et par souci de contribuer au débat, l'OIT était disposée à adresser au Secrétariat de l'ONU, par écrit, des observations techniques plus détaillées sur le projet de directives. UN 38- وأعلن ممثل منظمة العمل الدولية، أن المنظمة مستعدة لأن تقدم خطيا إلى الأمانة العامة، رهنا بالتعليقات التي أوردها، ورغبة منها في المساهمة، تعليقات تقنية تفصيلية إضافية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Un rapporteur spécial a été nommé afin de coordonner la poursuite des consultations entre les organes de suivi des traités au sujet du projet de directives. UN وعين مقرر خاص لتنسيق إجراء المزيد من المشاورات فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Le HCDH prévoit de poursuivre les consultations avec les parties prenantes pertinentes, notamment par l'organisation, avant mars 2009, d'un séminaire de trois jours consacré au projet de principes directeurs. UN وتنوي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مواصلة المشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك عن طريق تنظيم حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام قبل آذار/مارس 2009 بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Recueil renvoyant aux observations et propositions des États Membres concernant le projet de principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels UN تجميع للإحالات المرجعية إلى تعليقات الدول الأعضاء واقتراحاتها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتِّجار بالممتلكات الثقافية
    À cet égard, il tient à exhorter tous les États membres à allouer des ressources suffisantes pour lui permettre de tenir des consultations régionales sur le projet de principes directeurs. UN وفي هذا الصدد، يود مناشدة جميع الدول الأعضاء توفير الموارد اللازمة لتمكينه من إجراء مشاورات إقليمية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Rapport du Haut-Commissaire sur le projet de principes directeurs < < Extrême pauvreté et droits de l'homme: les droits des pauvres > > UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء
    I. OPINIONS GÉNÉRALES SUR LE PROJET DE PRINCIPES DIRECTEURS: VALEUR AJOUTÉE, UTILITÉ PRATIQUE ET UN أولاً - آراء عامة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية: القيمة المضافة والفائدة العملية
    Le présent rapport est un résumé des réponses et contributions reçues par le secrétariat en réponse à la résolution susmentionnée, d'où se dégage une diversité d'opinions sur le projet de principes directeurs. UN ويلخّص هذا التقرير الردود والإسهامات التي تلقتها الأمانة رداً على القرار المذكور أعلاه، بما يعكس تنوعاً في الآراء بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    I. OPINIONS GÉNÉRALES sur le projet de principes directeurs 4 − 13 4 UN أولاً - آراء عامة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية 4-13 4
    I. RÉSULTATS DE LA CONSULTATION EN LIGNE DE LA SOCIÉTÉ CIVILE sur le projet de principes directeurs 20 UN المرفق الأول - نتائج مشاورة المجتمع المدني عبر الإنترنت بشأن مشروع المبادئ التوجيهية 20
    Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au Secrétariat et au pays chef de file, avant le 30 septembre 2014, d'autres observations sur le projet de directives techniques actualisées; UN 2- يدعو الأطراف وغيرها من الجهات إلى تقديم المزيد من التعليقات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المستكمل إلى الأمانة والبلد الرائد قبل 30 أيلول/سبتمبر 2014؛
    II. Travail accompli jusqu'à présent sur le projet de directives concernant les statistiques économiques intégrées UN ثانيا - العمل المضطلع به حتى تاريخه بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة
    4. Le Président a ensuite encouragé les participants à formuler des observations générales sur le projet de directives. UN 4- وشجع الرئيس، فيما بعد، المشتركين على إبداء تعليقات عامة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Sir Nigel Rodley est déçu de constater que le Comité est prié de se prononcer sur le projet de directives alors qu'il ne l'a pas examiné. UN 29 - السير نايغل رودلي: أعرب عن الخيبة إذ يُطُلب من اللجنة اتخاذ موقف بشأن مشروع المبادئ التوجيهية دون أن تراه.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de Parties, a signalé que certaines des observations formulées par les Parties au sujet du projet de directives n'avaient pas été prises en compte. UN ولاحظ أحد الممثلين، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة من الأطراف، أن بعض التعليقات التي قدّمها هؤلاء الأطراف بشأن مشروع المبادئ التوجيهية قد أُخِذت في الاعتبار، ولكن ليس كل التعليقات.
    a) De continuer à consulter les parties prenantes pertinentes susmentionnées et de leur donner la possibilité de faire également des observations sur le rapport du HautCommissaire, notamment en organisant, avant mars 2009, un séminaire de trois jours consacré au projet de principes directeurs; UN (أ) مواصلة التشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين المشار إليهم آنفاً والسماح لهم بالتعليق أيضاً على تقرير المفوضة السامية، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام بشأن مشروع المبادئ التوجيهية قبل آذار/مارس 2009؛
    Recueil renvoyant aux observations et propositions des États Membres concernant le projet de principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels UN تجميع للإحالات المرجعية إلى تعليقات الدول الأعضاء واقتراحاتها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية
    Le Bureau a organisé une réunion auxiliaire sur le projet de lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels. UN علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    IV. Proposition formulée par la délégation du Bélarus concernant le projet de directives sur l'élection des présidents et rapporteurs des grandes commissions de l'Assemblée générale des Nations Unies UN الرابع - اقتراح مقدم من وفد بيلاروس بشأن مشروع المبادئ التوجيهية لانتخاب رؤساء ومقرري اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة
    e) Les recommandations concernant le projet de lignes directrices et de modalités révisées régissant le programme de prêts, élaborées conformément au paragraphe 20 ci-dessus, s'il y a lieu. UN (ﻫ) توصيات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية والطرائق المنقحة لبرنامج القروض، بعد إعدادها وفقاً للفقرة 20 أعلاه، حسب الاقتضاء.
    2. En application de la résolution 7/27 du Conseil des droits de l'homme a été menée une deuxième série de consultations, qui a permis de questionner plus avant toutes les parties prenantes au sujet du projet de principes directeurs. UN وأتاح تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 7/27، والجولة الثانية للمشاورات فرصة للاستماع إلى مزيد من آراء أصحاب المصلحة المعنيين بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more