Lesdites observations du Gouvernement japonais sur le projet de statut d'une cour criminelle internationale figurent ci-joint. | UN | وترد رفق هذا تعليقات حكومة اليابان بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، حسبما أشير إليها في البيان المذكور أعلاه. |
Pour autant, il ne doit pas être loisible à ce comité préparatoire ou groupe de travail de rouvrir les débats sur le projet de statut présenté par la CDI à la Sixième Commission, car cela risquerait de différer indéfiniment la tenue d'une conférence diplomatique finale sur la création d'une cour criminelle internationale. | UN | لكنه لا ينبغي أن يسمح لهذه اللجنة التحضيرية أو للفريق العامل بإعادة فتح المناقشات بشأن مشروع النظام اﻷساسي الذي قدمته لجنة القانون الدولي إلى اللجنة السادسة، ﻷن ذلك قد يؤدي إلى تأجيل عقد مؤتمر دبلوماسي نهائي بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية ﻷجل غير محدد. |
C’est une des questions les plus controversées dans le cadre des débats qui ont eu lieu sur le projet de statut d’une cour criminelle internationale; presque tous les États préfèrent que la future cour n’ait pas de compétence d’appel. | UN | وقال إن هذه المسألة كانت من المسائل التي دار حولها الجدل أثناء المداولات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية؛ وتفضل كل الدول تقريبا ألا تكون للمحكمة المقبلة الولاية القضائية لمراجعة اﻷحكام. |
Décision sur le projet de statuts relatifs à la création de la Banque africaine d'investissement | UN | مقرر بشأن مشروع النظام الأساسي المتعلق بإنشاء بنك الاستثمار الأفريقي ..... |
Mémorandum explicatif concernant le projet de statut | UN | إيضاحات بشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة |
À cet égard, un représentant, tout en reconnaissant l'utilité des travaux accomplis par la CDI sur le projet de statut, a estimé qu'il serait trop optimiste de convoquer immédiatement une conférence de plénipotentiaires pour examiner ce texte. | UN | وفي هذا الصدد ذكر ممثل أنه ولئن كان يعترف بنفع اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة بشأن مشروع النظام اﻷساسي فإنه سيكون من قبيل المبالغة في التفاؤل عقد مؤتمر مفوضين على الفور للنظر في مشروع النظام اﻷساسي. |
Suite à la déclaration faite par son représentant à la Sixième Commission le 26 octobre 1994, le Gouvernement japonais souhaite présenter les observations ci-après sur le projet de statut d'une cour criminelle internationale élaboré par la Commission du droit international. | UN | تود حكومة اليابان أن تقدم التعليقات التالية بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية الذي صاغته لجنة القانون الدولي، كمتابعة للبيان الذي أدلى به ممثلها في اللجنة السادسة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
2. Le Secrétaire général a donc invité les États, par une note datée du 23 décembre 1994, à soumettre des observations écrites sur le projet de statut d'ici au 15 mars 1995. | UN | ٢ - وبناء على ذلك، دعا اﻷمين العام جميع الدول، بموجب مذكرة مؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، إلى تقديم تعليقات خطية بشأن مشروع النظام اﻷساسي بحلول ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥. |
3. Le Bélarus s'est félicité de l'adoption par l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, de la résolution 49/53 et, en application du paragraphe 4 de cette résolution et pour développer ses observations antérieures, elle présente les observations ci-après sur le projet de statut révisé. | UN | ٣ - كما رحبت بيلاروس باعتماد الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، للقرار ٤٩/٥٣، وطبقا للفقرة ٤ منه وتعزيزا لتعليقاتها السابقة، تقدم التعليقات التالية بشأن مشروع النظام اﻷساسي المنقح. |
13. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie) estime que les délibérations collectives sur le projet de statut ont démontré quelles étaient les parties de la proposition de la Commission qui bénéficiaient d'un soutien, celles qui présentaient des difficultés et qu'il fallait améliorer, enfin les dispositions qu'il conviendrait d'y ajouter. | UN | ١٣ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: قالت إن المداولات الجماعية بشأن مشروع النظام اﻷساسي أظهرت الجوانب التي تحظى بالدعم في اقتراح اللجنة وتلك التي تثير الصعوبات. ويجب تحسينها فضلا عن اﻹضافات التي ينبغي تضمينها. |
b) La Commission préparatoire fonderait ses travaux sur le projet de statut préparé par la Commission du droit international et tiendrait compte du rapport du Comité ad hoc pour la création d'une cour criminelle internationale ainsi que des observations soumises par les États au Secrétaire général sur le projet de statut d'une cour criminelle internationale; | UN | )ب( سيستند عمل اللجنة التحضيرية إلى مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، كما سيراعى فيه تقرير اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية والتعليقات الخطية المقدمة من الدول إلى اﻷمين العام بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية؛ |
Décision sur le projet de statuts de la Commission du droit international de l'Union africaine Doc. EX.CL/478 (XIV)a | UN | مقرر بشأن مشروع النظام الأساسي للجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي الوثيقة EX.CL/478 (XIV) a |
82. Le secrétariat a présenté le document intitulé < < Rapport de la réunion d`experts juridiques et financiers sur le projet de statuts de la Banque africaine d'investissement > > , tenue à Tripoli (Libye) du 11 au 13 mai 2009 [AU/CAMEF/EXP/17(IV)] et a mis en relief les principales recommandations issues de cette réunion. | UN | 82- عرضت الأمانة الوثيقة المعنونة ``تقرير اجتماع الخبراء القانونيين والماليين بشأن مشروع النظام الأساسي لمصرف الاستثمار الأفريقي، المعقود في طرابلس (ليبيا)، في الفترة من 11 إلي 13 أيار/مايو 2009 ' ' . وسلطت الأمانة الضوء على التوصيات الرئيسية الصادرة عن ذلك الاجتماع. |