"بشأن مطالبات الدفعة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • premier
        
    Le Comité a chargé les experts d'examiner chaque réclamation de la deuxième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point (voir le premier rapport " E4 " ) et de lui présenter, dans chaque cas, un rapport détaillé récapitulant leurs constatations. UN ووجه الفريق الخبراء الاستشاريين لاستعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها الفريق على نحو ما جاء في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " ، وتقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجات الخبراء الاستشاريين.
    La méthode suivie par le Comité ayant été exposée en détail dans le premier rapport " E4 " , on se reportera à ce document. UN ولم ينص من جديد في هذا التقرير على المنهجية التي استخدمها الفريق في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " .
    Comme indiqué dans le premier rapport " E4 " , la démarche adoptée par le Comité en matière de vérification et d'évaluation des réclamations consiste à faire la part de l'incapacité du requérant de toujours fournir les meilleures preuves et du " risque de surestimation " lié aux insuffisances des moyens de preuve. UN وكما لخص في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء/4 " ، فإن منهجية الفريق فيما يتعلق بالتحقق من المطالبات وتقييمها توازن بين عدم قدرة أصحاب المطالبات على تقديم أحسن الأدلة دائماً وبين " احتمال المبالغة " الذي ينجم عن جوانب القصور في الأدلة.
    Comme dans le premier rapport " E4 " , le traitement de certaines réclamations par le Comité est mis en relief dans le corps du présent rapport. UN وكما هو الحال مع التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء/4 " يجري في متن هذا التقرير القاء الضوء على معاملة الفريق لبعض أصحاب المطالبات.
    30. En appliquant la méthode de vérification et d'évaluation décrite dans le premier rapport " E4 " , le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en fonction de la nature et de la forme du préjudice recensé. Les recommandations du Comité sont donc présentées ci—dessous par type de perte. UN 30- بتطبيق منهجية التحقق والتقييم الموصوفة في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " ، استعرض الفريق المطالبات بشأن الدفعة الثانية وفقاً لطبيعة الخسارة المحددة ونوعها.
    Les conclusions formulées par le Comité sur ces points sont exposées aux paragraphes 161 à 193 du premier rapport " E4 " . UN وترد في الفقرات من 161 إلى 191 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بهذه القضايا.
    22. De même, s'agissant des demandes d'indemnisation pour perte de véhicules, les requérants ont été invités le 20 août 1998 à fournir pour tous les véhicules des attestations de retrait d'immatriculation, telles que définies au paragraphe 131 du premier rapport " E4 " . UN 22- وبالمثل، فيما يتعلق بالمطالبات الخاصة بخسائر السيارات، طلب من أصحاب المطالبات في 20 آب/أغسطس 1998 تقديم شهادات بإلغاء تسجيل السيارات أو بشطب تسجيلها، على نحو ما هو محدد في الفقرة 131 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء/4 " فيما يتعلق بجميع السيارات.
    28. Le cadre juridique dans lequel s'est effectuée l'évaluation des réclamations de la deuxième tranche est le même que celui mis en place pour les réclamations de la première tranche, lequel est décrit aux paragraphes 25 à 31 du premier rapport " E4 " . UN 28- الإطار القانوني لتقييم مطالبات الدفعة الثانية مطابق للإطار القانوني الذي استخدم في مطالبات الدفعة الأولى، على نحو ما هو موصوف في الفقرات من 25 إلى 31 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء/4 " .
    L'expression " risque de surestimation " , telle qu'elle est définie au paragraphe 34 du premier rapport " E4 " , est employée à propos des demandes d'indemnisation accompagnées de preuves insuffisantes pour faire l'objet d'une quantification précise et qui sont donc susceptibles d'être surestimées. UN ويستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " ، على نحو ما هو معرف في الفقرة 34 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " ، للإشارة إلى الحالات التي تتسم فيها المطالبات بأوجه قصور من حيث الأدلة تحول دون تحديد حجمها تحديداً دقيقاً وبالتالي تنطوي على احتمال بأن تكون قد بولغ فيها.
    37. La méthode de vérification et d'évaluation suivie par le Comité pour les pertes liées à un contrat est celle qui est exposée aux paragraphes 77 à 84 du premier rapport " E4 " . UN 37- أسلوب التحقق والتقييم الذي اعتمده الفريق لتقييم المطالبات المتعلقة بالخسائر التعاقدية هو نفس الأسلوب الذي حدد في الفقرات من 77 إلى 84 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى الفئة " هاء/4 " .
    47. La méthode de vérification et d'évaluation des demandes d'indemnisation pour perte de biens immobiliers adoptée par le Comité est la même que celle exposée aux paragraphes 92 à 101 du premier rapport " E4 " . UN 47- أسلوب التحقق والتقييم الذي اعتمده الفريق لتقييم المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العراقية هو نفس الأسلوب الذي حدد في الفقرات من 92 إلى 101 في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " .
    Des ajustements similaires ont été opérés en cas de plus—value, telle que définie au paragraphe 97 du premier rapport " E4 " . UN كما أدخل الفريق تعديلات مماثلة في حالات " التحسين " على نحو ما هو محدد في الفقرة 97 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " .
    La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité est la même que celle exposée aux paragraphes 110 à 135 du premier rapport " E4 " . UN ومنهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بخسارة الممتلكات المادية هي نفس المنهجية المحددة في الفقرات من 110 إلى 135 في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " .
    71. Le Comité a suivi la même démarche que celle exposée dans le premier rapport " E4 " (voir premier rapport, par. 153 et 154), outre les éléments notés ci—après. UN 71- اتبع الفريق نفس النهج الذي اتبع في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " ، (انظر الفقرات من 153 إلى 154)، مع إضافة البنود المذكورة أدناه.
    81. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité pour ces réclamations est celle qui est exposée aux paragraphes 194 à 202 du premier rapport " E4 " . UN 81- منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت هي المنهجية المحددة في الفقرات من 194 إلى 202 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " .
    17. Comme indiqué au paragraphe 17 du Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche des réclamations de la catégorie " E4 " (S/AC.26/1999/4) ( " le premier rapport'E4'" ), le Comité s'est adjoint les services d'un cabinet d'experts comptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 17- وكما جاء في الفقرة 17 من " تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `هاء/4` " (S/AC.26/1999/4) (التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " )، احتفظ الفريق بخدمات شركة محاسبة وشركة تقييم خسائر لاستخدامهما بصفة خبراء استشاريين.
    29. Pour la deuxième tranche de réclamations, le Comité a appliqué la même méthode de vérification et d'évaluation que pour la première tranche. (Voir le premier rapport " E4 " , par. 32 à 62.) Lorsque le Comité s'est trouvé confronté à de nouvelles questions qui n'avaient pas été soulevées dans le premier rapport " E4 " , il a élaboré des méthodes qui sont décrites ci—dessous. UN 29- منهجية التحقق والتقييم التي طبقها الفريق على مطالبات الدفعة الثانية هي نفس المنهجية التي استخدمت فيما يتعلق بالدفعة الأولى. (انظر التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء/4 " ، الفقرات من 32 إلى 62.
    57. Pour la majeure partie des requérants, l'existence, la propriété et la valeur des stocks perdus sont attestées par les copies des comptes vérifiés de l'entreprise, les factures d'achat des marchandises et des calculs de " réactualisation " , tels que ces derniers sont définis au paragraphe 119 du premier rapport " E4 " . UN 57- أيد معظم أصحاب المطالبات وجود المخزون المفقود وملكيته وقيمته بصور للحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات وفواتير الشراء الأصلية المفصلة والحسابات " المقدرة بالزيادة " ، على نحو ما هو محدد في الفقرة 111 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " .
    64. Le Comité a vérifié séparément la valeur déclarée des véhicules perdus par rapport aux valeurs indiquées sur le tableau d'évaluation des véhicules à moteur (Tableau EVM, cf. par. 135 du premier rapport " E4 " ) ou, pour les véhicules ne figurant pas sur ce tableau, par rapport à d'autres estimations établies par des tiers. UN 64- وتحقق الفريق بصورة مستقلة من القيم المؤكدة للمركبات المفقودة وذلك بمقارنتها بقيم المركبات الواردة في جدول تقييم المركبات (على نحو ما هو موضح في الفقرة 135 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء-4 " أو، فيما يخص المركبات غير المدرجة في هذا الجدول، بمقارنتها بتقديرات طرف ثالث آخر.
    75. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité pour les réclamations liées à des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers est la même que celle exposée aux paragraphes 155 à 157 du premier rapport " E4 " . UN 75- أسلوب التحقق والتقييم الذي اعتمده الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين هو نفس الأسلوب المحدد في الفقرات من 155 إلى 157 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more