"بشأن مكافحة التصحر" - Translation from Arabic to French

    • sur la lutte contre la désertification
        
    • pour la lutte contre la désertification
        
    • à la lutte contre la désertification
        
    • sur la désertification
        
    • matière de lutte contre la désertification
        
    • à combattre la désertification
        
    Organisation d'un forum sur la lutte contre la désertification où seront débattus les problèmes de l'incompatibilité des différents plans sur la gestion de l'environnement avec le PAS. UN تنظيم محفل بشأن مكافحة التصحر تناقش فيه مشاكل عدم توافق مختلف الخطط المتعلقة بإدارة البيئة مع برنامج التكيف الهيكلي.
    Trois pays ont déjà organisé un forum national sur la lutte contre la désertification et un quatrième envisage de faire de même avant la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وعقد محفل وطني بشأن مكافحة التصحر في ثلاثة بلدان ويعتزم أحد البلدان عقد محفل وطني قبل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    21. Un séminaire international sur la lutte contre la désertification s'est tenu à N'Djamena (Tchad) en octobrenovembre 2000. UN 21- عُقدت حلقة دراسية دولية بشأن مكافحة التصحر في نجامينا، تشاد، في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse adoptée à Paris en 1994 et appelant les États membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse; UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي تم اعتمادها في باريس في شهر سبتمبر 1994م وإذ يدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية بما فيها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،
    Séminaire national de sensibilisation à la lutte contre la désertification à Sri Lanka UN حلقة دراسية لزيادة الوعي الوطني بشأن مكافحة التصحر في سري لانكا
    Total pour le séminaire international sur la lutte contre la désertification 10 000 dollars UN مجموع الحلقة الدراسية الدولية بشأن مكافحة التصحر 000 10
    Ateliers sur la lutte contre la désertification à l'intention des différents acteurs dans des provinces de Mongolie et de Chine UN حلقات عمل لأصحاب المصلحة بشأن مكافحة التصحر في مقاطعات في منغوليا والصين
    Afin de coordonner l'action des partenaires de développement dans ce domaine, un comité de pilotage des organisations non gouvernementales sur la lutte contre la désertification a été créé. UN ومن أجل تنسيق أعمال الشركاء الإنمائيين في هذا المضمار، شُكلت لجنة لإرشاد المنظمات غير الحكومية بشأن مكافحة التصحر.
    (Signé) Wang Guangya Déclaration de Beijing sur la lutte contre la désertification et la promotion du développement durable UN بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة
    L'élaboration de programmes d'action nationaux sur la lutte contre la désertification progresse dans quatre pays, et la République de Moldova vient d'adopter un programme d'action national sur 10 ans. UN وتتقدم عملية إعداد برامج العمل الوطنية بشأن مكافحة التصحر في أربعة بلدان، في حين تم مؤخراً إقرار خطة عمل وطنية مدتها عشر سنوات في جمهورية مولدوفا لهذا الغرض.
    Recife Premier forum Afrique/Amérique latine et Caraïbes sur la lutte contre la désertification UN أول محفل لأفريقيا - أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بشأن مكافحة التصحر
    Il est précisé, entre autres, au paragraphe 6 des procédures que les experts inscrits au fichier devraient avoir des connaissances et des compétences suffisamment diversifiées pour pouvoir donner des conseils sur la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN وتشير الفقرة 6 من الإجراءات، في جملة أمور، إلى أن القائمة ينبغي أن تعكس تنوع المعارف والمهارات اللازمة لتقديم المشورة بشأن مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    :: La Communauté des États Sahélo-Sahariens prévoit plusieurs réunions en 2011 sur la lutte contre la désertification et la sauvegarde des ressources forestières, et notamment la première réunion du Comité directeur de l'Initiative de la Grande muraille verte; UN :: يزمع تجمع الساحل والصحراء عقد اجتماعات عام 2011 بشأن مكافحة التصحر وحماية موارد الغابات بما في ذلك الاجتماع الأول للجنة التوجيهية لمبادرة الجدار الأخضر الكبير
    Atelier sur la lutte contre la désertification et la pauvreté dans les terres arides (19 et 20 janvier, Rome) UN :: حلقة العمل بشأن مكافحة التصحر والفقر، روما، إيطاليا، 19-20 كانون الثاني/يناير
    Il est précisé, entre autres, au paragraphe 6 des procédures que les experts inscrits au fichier devraient avoir des connaissances et des compétences suffisamment diversifiées pour pouvoir donner des conseils sur la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN وتشير الفقرة 6 من الإجراءات، في جملة أمور، إلى أن القائمة ينبغي أن تعكس تنوع المعارف والمهارات اللازمة لتقديم المشورة بشأن مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Ce dernier est également chargé d'exécuter les produits relatifs aux activités du Secrétariat intérimaire du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques ainsi que du Secrétariat ad hoc du Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention internationale sur la lutte contre la désertification. UN وكذلك أنيطت بالادارة المسؤولية المتعلقة بتنفيذ النواتج المتصلة بأنشطة اﻷمانة المؤقتة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لاعداد اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، الى جانب النواتج المتصلة باﻷمانة المخصصة للجنة الحكومية الدولية لاعداد اتفاقية بشأن مكافحة التصحر.
    Le Séminaire sur la lutte contre la désertification et sur l'atténuation des effets de la sécheresse dans l'Asie du Nord-Est, tenu à Séoul (République de Corée), a permis de dégager les préoccupations communes et urgentes des pays de la sous-région concernant la désertification, la sécheresse et les tempêtes de sable. UN حددت الحلقة الدراسية بشأن مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في شمال شرق آسيا، المعقودة في سيول، جمهورية كوريا، الشواغـل المشتركة والملحة لبلدان المنطقة دون الإقليمية التي تتعلق بمكافحـة التصحر والجفاف والعواصف الرملية.
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse et appelant les États membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse, UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي اعتمدت في باريس في شهر أيلول/سبتمبر 1994م وإذ تدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية ومنها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse adoptée à Paris en 1994 et appelant les États membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse, UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي اعتمدت في باريس في شهر أيلول/سبتمبر 1994م وإذ تدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية ومنها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،
    Séminaire national de sensibilisation à la lutte contre la désertification en Indonésie UN حلقة دراسية لزيادة الوعي الوطني بشأن مكافحة التصحر في إندونيسيا
    41. Au niveau interrégional, le premier forum d’Amérique latine et des Caraïbes sur la désertification a eu lieu à Recife (Brésil) en octobre 1998. UN 41- وعلى المستوى الأقاليمي، عقد أول محفل لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بشأن مكافحة التصحر في ريسيفي بالبرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    En Turquie, une loi prévoyant des dispositions en matière de lutte contre la désertification est en préparation. UN وفي تركيا، يجري إعداد قانون يتضمن أحكاماً بشأن مكافحة التصحر.
    Actuellement, à l'échelle nationale, seuls quelques pays parties possèdent une bonne législation destinée à combattre la désertification/la dégradation des terres et à atténuer les effets de la sécheresse; une réforme d'envergure s'impose donc (Du Qun and Hannam 2011). UN وعلى الصعيد الوطني، سنّ عدد قليل فقط من البلدان الأطراف حتى الآن تشريعات بشأن مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، ولذا يتعين إدخال إصلاحات جوهرية في هذا الصدد (دو كون وهانام 2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more