"بشأن منظومة" - Translation from Arabic to French

    • sur le système
        
    • concernant le système
        
    Il convient d'examiner plus avant les idées préliminaires concernant la création d'une commission spéciale sur le système de l'ONU. UN واﻷفكار اﻷولية ﻹنشاء لجنة خاصة بشأن منظومة اﻷمم المتحدة تتطلب مزيدا من الدراسة.
    L’UNU a révisé son projet pluriannuel sur le système des Nations Unies au XXIe siècle (UN 21). UN ١٢٢ - ونقحت الجامعة مشروعها الذي ينفذ على عدة سنوات بشأن منظومة اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Objet : Demande d'avis sur le système des Nations Unies pour les droits de l'homme — application au niveau international UN الموضوع: طلب مشورة بشأن منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان - التنفيذ على الصعيد الدولي
    Il cherchera également à promouvoir de nouveaux moyens d'accéder à l'information sur le système des Nations Unies, grâce notamment à la publication des décisions interinstitutions. UN وسيسعى إلى تشجيع المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات.
    L'enquête a fourni une mine de données qui offrent un aperçu des perceptions des fonctionnaires concernant le système de rémunération des Nations Unies. UN 19 - وقد ولّدت الدراسة كمًّا هائلا من البيانات التي أتاحت الاطلاع على تصورات الموظفين بشأن منظومة الأجور بالأمم المتحدة.
    Ils ont également diffusé des informations sur le système des traités relatifs aux droits de l'homme et notamment sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. B. Appui aux organes créés en vertu d'instruments UN وقامت المفوضية والشعبة بنشر معلومات بشأن منظومة معاهدات حقوق الإنسان، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Non seulement une telle interrelation intensifierait l'impact des travaux du Conseil sur le système des Nations Unies mais elle relierait plus étroitement la formulation des politiques avec le processus d'application. UN فهذه الروابط لا تعزز أثر أعمال المجلس بشأن منظومة الأمم المتحدة فحسب، بل تؤدي كذلك إلى تحقيق ربط أوثق بين وضع السياسة وعملية التنفيذ.
    Il cherchera également à promouvoir de nouveaux moyens d'accéder à l'information sur le système des Nations Unies, grâce notamment à la publication des décisions interinstitutions. UN وسيسعى إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات.
    Il cherchera également à promouvoir de nouveaux moyens d'accéder à l'information sur le système des Nations Unies, grâce notamment à la publication des décisions interinstitutions. UN وسيسعى إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات.
    Le 17 avril 2001, à Lima, le Centre a donné une conférence au Centre national des hautes études des forces armées péruviennes sur le système des Nations Unies. UN 30 - وفي ليما في 17 نيسان/أبريل 2001 قدم المركز، محاضرة في المركز الوطني للدراسات العليا - وهو معهد تابع للقوات المسلحة في بيرو، بشأن منظومة الأمم المتحدة.
    Mme Hull (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis attendent avec intérêt un examen élargi de la Déclaration du Millénaire, y compris un débat sur le système des Nations Unies lui-même, en 2005. UN السيدة هول (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): تتطلع الولايات المتحدة إلى إجراء استعراض واسع لإعلان الألفية، بما في ذلك إجراء مناقشة بشأن منظومة الأمم المتحدة نفسها، في عام 2005.
    69. En avril 2012, le Bureau régional du HCDH pour l'Asie centrale a organisé un atelier régional sur le système de protection des droits de l'homme des Nations Unies. UN 69- وفي نيسان/أبريل 2012، نظّم مكتب المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى حلقة عمل إقليمية بشأن منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Soixante femmes autochtones du monde entier ont participé à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme en prenant part de manière très active et productive à huit manifestations parallèles, deux conférences de presse et un séminaire d'une semaine sur le système des Nations Unies. UN 12 - وحضرت الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة ستون من نساء الشعوب الأصلية من جميع أنحاء العالم. وشاركن مشاركة نشيطة ومثمرة جدا في الدورة حيث أدلين بدلوهن في ثمانية أحداث موازية ومؤتمرين صحفيين وحلقة دراسية لمدة أسبوع بشأن منظومة الأمم المتحدة.
    36. Toujours pour répondre aux besoins énoncés dans les résolutions 1991/70 et 1992/60 du Conseil économique et social, le CCCSI à mis au point, à titre d'essai, un module d'information sur le système des Nations Unies, intitulé UN-EARTH. UN ٣٦ - ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى التي اضطلع بها استجابة للاحتياجات التي أعرب عنها في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٧٠ و ١٩٩٢/٦٠ هو قيام اللجنة الاستشارية لتنسيق نظــم المعلومــات بإنشاء وحدة أولية للمعلومات بشأن منظومة اﻷمم المتحدة تحت المسمى " UN-EARTH " .
    De hauts fonctionnaires des Nations Unies ont participé à des conférences de Rotary International sur le système des Nations Unies, à Genève (avril 1994); à San Francisco (juin 1995), Independence (Missouri) (juin 1995); New York (avec le Secrétaire général, en octobre 1995), et ont régulièrement pris la parole aux conventions annuelles de Rotary International. UN شارك كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة في مؤتمرات الروتاري بشأن منظومة اﻷمم المتحدة في جنيف )نيسان/أبريل ١٩٩٤(؛ سان فرانسسكو )حزيران/يونيه ١٩٩٥(؛ بعثات الاستقلال، الولايات المتحدة اﻷمريكية )حزيران يونيه ١٩٩٥(؛ نيويورك )مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥(؛ ويقومون بإنتظام بإلقاء كلمات في المؤتمرات السنوية للروتاري الدولية.
    Il a aussi mis la dernière main aux recommandations établies à l'intention du HautCommissaire aux droits de l'homme pour répondre aux propositions du Secrétaire général concernant le système d'organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN كما وضعت اللجنة الصيغة النهائية للتوصيات الموجهة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان استجابة لمقترحات الأمين العام بشأن منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Les statistiques globales concernant le système des Nations Unies montrent en particulier que 21 % du nombre total de nominations sont opérées aux classes P-1 et P-2, tandis qu'une proportion significative des nouveaux fonctionnaires continue d'être nommée à la classe P-4 ou à des classes plus élevées. UN وتبين الإحصاءات الإجمالية بشأن منظومة الأمم المتحدة بوجه خاص أن 21 في المائة من مجموع التعيينات تتم في الرتبتين ف-1 وف-2 بينما لا تزال نسبة هامة من القوى العاملة تعيَّن برتبة ف-4 وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more