La FNUOD veille à ce que l'ensemble du personnel prenne part à la formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
À titre de mesure de suivi, l'UNICEF a élaboré un programme de formation sur la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles. | UN | وفي إطار عملية المتابعة، أعدت اليونيسيف مجموعة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Tous les programmes d'orientation organisés à l'intention du personnel des missions de maintien de la paix comportent désormais un cours obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels. | UN | وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات. |
74 séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles | UN | تنظيم 74 دورة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
De plus, un projet de politique de responsabilisation est en cours d'élaboration et le Secrétariat met au point un programme d'apprentissage en ligne consacré à la prévention de l'exploitation et des agressions sexuelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري كذلك وضع الصيغة النهائية لمشروع سياسة المساءلة، وتقوم الأمانة العامة حاليا بوضع برنامج تعلّم إلكتروني بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
À ce jour, 6 634 membres du personnel de l'ONUCI, dont 3 454 militaires, 2 481 civils et 699 membres des forces de police, ont subi une formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels. | UN | وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا حتى الآن تدريبا إلزاميا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين 634 6 فردا يشملون 454 3 فردا عسكريا و 481 2 فردا مدنيا و 699 من عناصر الشرطة. |
Des séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été organisées à l'intention de 2 145 membres du personnel de la Mission. | UN | قُـدم تدريب لـ 145 2 من أفراد البعثة بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
En septembre 2013, elle a également lancé un projet sur la prévention de l'exploitation financière. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2013، أطلقت أيضا مشروعا بشأن منع الاستغلال المالي للمسنين. |
Il a joué un rôle central dans le groupe de travail interinstitutions, établissant des directives normatives pour mettre en œuvre les directives du Secrétaire général sur la prévention de l'exploitation et de l'abus sexuels. | UN | وقام البرنامج بدور مركزي في الفريق العامل المشترك بين الوكالات إذ ساهم في وضع إرشادات معيارية من أجل تنفيذ تعليمات الأمين العام بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية. |
Jusqu'à l'établissement, tout récent, du Groupe de la déontologie et de la discipline, le Groupe de l'égalité des sexes a également fourni au personnel une formation sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels. | UN | وحتى إنشاء الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط منذ أمد قريب، كانت وحدة الشؤون الجنسانية توفر التدريب أيضا للموظفين بشأن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
Participation à 5 réunions sur la prévention de l'exploitation sexuelle et de l'abus d'autorité, et suivi des activités menées dans le cadre du réseau mis en place dans le pays, et à 5 réunions sur les modalités d'assistance aux victimes; | UN | المشاركة في 5 اجتماعات بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين ورصد الأنشطة التي تضطلع بها الشبكة القطرية، و 5 اجتماعات عن كيفية مساعدة الضحايا |
On a fait aussi allusion aux activités entreprises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, en particulier à la proposition de rédiger une convention internationale sur la traite illicite d'enfants et à l'invitation faite au Secrétaire général d'organiser une réunion d'experts sur la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans le cadre des déplacements internationaux. | UN | وأشارت أيضا إلى اﻷنشطة المضطلع بها في مجال منع الجريمة والقضاء الجنائي، وخاصة المقترح المقدم لوضع مشروع اتفاقية دولية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷطفال، والطلب الموجﱠه إلى اﻷمين العام من أجل تنظيم اجتماع خبراء بشأن منع الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية في إطار اﻷسفار الدولية. |
Bien que la MONUC ait élaboré des directives sur la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles, peu d'efforts ont été faits jusqu'ici pour mettre en œuvre un réel programme de prévention à Bunia. | UN | 35 - ورغم أن البعثة قد أعدت تعليمات بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإنه لم يتخذ حتى الآن أي إجراء يذكر لتنفيذ أي برنامج وقائي فعال في بونيا. |
Participation de 3 061 membres du personnel de l'ONUCI au stage de formation : 287 civils, 556 membres de la police et 2 218 militaires ont participé à la formation sur la prévention de l'exploitation sexuelle. 5 visites sur le terrain dans les différents secteurs pour sensibiliser le personnel et recenser les domaines où les risques de comportement répréhensible sont élevés. | UN | وشارك في التدريب التوجيهي 061 3 من أفراد عملية الأمم المتحدة. وتلقى 287 من الموظفين المدنيين و 556 من أفراد الشرطة و 218 2 من الأفراد العسكريين تدريبا بشأن منع الاستغلال الجنسي. وأُجريت 5 زيارات ميدانية في القطاعات من أجل توعية أفراد العملية وتحديد مجالات سوء السلوك شديدة الخطورة |
Le Bureau du Représentant spécial a participé à l'élaboration des six principes fondamentaux sur la prévention de l'exploitation sexuelle adoptés par le Groupe de travail et souscrit à l'appel lancé par le Conseil de sécurité pour que ces principes soient incorporés dans tous les codes de conduite destinés au personnel de maintien de la paix et à la mise en place des mécanismes de sanction disciplinaire et de responsabilisation. | UN | وساهم مكتب الممثل الخاص في وضع ستة مبادئ أساسية بشأن منع الاستغلال الجنسي اعتمدتها فرقة العمل التابعة للجنة ودعم نداء مجلس الأمن لإدراج تلك المبادئ في مدونة قواعد السلوك ذات الصلة لموظفي حفظ السلام ومن أجل استحداث آليات ملائمة للتأديب والمساءلة. |
Séances sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles, le harcèlement au travail et l'abus d'autorité ainsi que les procédures administratives et disciplinaires encourues en cas de faute, ont été organisées pour 431 membres du personnel civil et militaire. | UN | دورة تدريبية نُظّمت بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والتحرش في أماكن العمل، وإساءة استغلال السلطة، وبشأن الإجراءات الإدارية والتأديبية في جميع المسائل المتعلقة بسوء السلوك من أجل 431 من الموظفيين المدنيين والأفراد العسكريين |
Les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police ont également renforcé la formation dispensée préalablement au déploiement en mettant davantage l'accent sur la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles. | UN | وقد قامت أيضا البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بتعزيز أنشطة التدريب السابق للانتشار لتشمل مزيدا من المواد بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين(). |
80 stages, dont : 27 séances de formation d'arrivants portant sur le code de conduite, suivies par 183 militaires et 105 policiers des Nations Unies; 42 séances sur la prévention de l'exploitation sexuelle, offertes dans le cadre de la formation des formateurs, suivies par 2 691 militaires; et 11 séances sur la prévention de l'exploitation sexuelle suivies par 32 membres du personnel civil à Abidjan, Daloa et Bouaké | UN | جــرى تنظيـــم 80 دورة تدريبيـــة بمــا فيهــا: 27 دورة تعريفية بشأن قواعد السلوك شملت 183 من الضبـاط العسكرييــن و 105 من أفراد شرطة الأمم المتحدة؛ 42 دورة بشأن منع الاستغلال الجنسي شملت 691 2 من الضباط العسكريين التابعين للوحدات عن طريق تدريب المدرِّبين؛ 11 دورة بشأن منع الاستغلال الجنسي شملت 32 من الموظفين المدنيين في أبيدجان ودالوا وبواكيه |
18. Prie également le Secrétaire général, sous réserve que le financement extrabudgétaire nécessaire soit disponible, d'organiser une réunion d'experts sur la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans le contexte des voyages internationaux (tourisme sexuel); | UN | ١٨ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينظم، رهنا بتوافر تمويل من موارد خارجة عن الميزانية، اجتماعا لفريق خبراء بشأن منع الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية في سياق السياحة الدولية )السياحة الجنسية(؛ |
En outre, elle a assuré des formations à la prévention de l'exploitation sexuelle et des sévices sexuels durant les stages d'incorporation des nouveaux membres du contingent et du personnel de police. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شرطة البعثة تدريبا توجيهيا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين نشروا حديثا. |
Des documents de sensibilisation et des recommandations relatifs à la prévention de l'exploitation et des violences sexuelles figurent également sur l'intranet de la Mission et sur son site Web www.unmikonline.org. | UN | وترِد أيضاً مواد للتوعية والتوجيه بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين على الشبكة الداخلية للبعثة والموقع الشبكي الرسمي للبعثة: www.unmikonline.org. |