"بشأن منع الجريمة" - Translation from Arabic to French

    • pour la prévention du crime
        
    • sur la prévention du crime
        
    • en matière de prévention du crime
        
    • à la prévention du crime
        
    • de prévention de la criminalité
        
    • sur la prévention de la criminalité
        
    • concernant la prévention du crime
        
    • traitant de la prévention du crime
        
    • relatives à la prévention de la délinquance
        
    • sur la prévention de la délinquance
        
    • pour la prévention de la criminalité
        
    Le premier Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a eu lieu à Genève en 1955. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف عام 1955.
    Le premier Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a eu lieu à Genève en 1955. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف عام 1955.
    Le programme thématique est exécuté parallèlement au programme thématique sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale qu'il complète. UN وينفَّذ البرنامج المواضيعي بصورة متوازية ومكمّلة للبرنامج المواضيعي بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention du crime et la justice pénale UN تقرير الأمين العام بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Il faudrait établir un nouvel indicateur en matière de prévention du crime et de justice pénale à utiliser conjointement avec les indicateurs actuels de développement humain. UN فينبغي إعداد مؤشر جديد بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية لاستخدامه بالاقتران بمؤشرات التنمية البشرية القائمة.
    C'est une instance qui facilite et aide également la coordination des activités des institutions interrégionales et régionales relatives à la prévention du crime et au traitement des délinquants. UN وهذا المنتدى ييسر أيضا ويساعد في تنسيق أنشطة المؤسسات الأقاليمية والإقليمية بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Les décideurs politiques devaient faire des choix difficiles, qui détermineraient l'infrastructure des États et l'avenir des politiques de prévention de la criminalité et de justice pénale. UN ذلك أن مقرري السياسة العامة يواجهون الآن خيارات صعبة من شأنها أن تحدد البنى التحتية للدول ومستقبل السياسات العامة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le premier Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a eu lieu à Genève en 1955. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف عام 1955.
    Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    :: À des réunions de l'ONU sur la prévention du crime et la justice pénale; UN :: اجتماعات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Des cours sur la prévention du crime et la justice réparatrice sont prévus en 2003; UN ويخطط لتنظيم دورات بشأن منع الجريمة والعدالة التصالحية في عام 2003؛
    Le Qatar accueillera également en 2015 le treizième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale. UN هذا وستستضيف قطر مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    Le congrès sera précédé d'une conférence sur la prévention du crime et la justice pénale à laquelle assisteront des étudiants d'universités du monde entier. UN وقبل انعقاد هذا المؤتمر سينظم مؤتمر بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية يحضره طلبة جامعيون من مختلف دول العالم.
    Application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime UN تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة
    Application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime UN البند الموضوعي 3- تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة
    En 2006, il a été nommé, par l'ONUDC, coordonnateur du projet relatif à la prévention du crime ainsi qu'à l'abus et à l'usage illicite de drogues. UN وفي عام 2006، عيَّنه المكتب منسقا لمشروع بشأن منع الجريمة وإساءة استخدام المخدرات وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    Il a également intensifié la coopération qu'il entretient avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale. UN كما أنها تزيد من تعاونها بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    L'Allemagne a par ailleurs conclu des accords sur la prévention de la criminalité organisée et du terrorisme avec de nombreux pays d'Europe centrale et orientale. UN وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Application des résolutions 46/152 et 47/91 de l'Assemblée générale et de la résolution 1992/22 du Conseil économique et social, concernant la prévention du crime et la justice pénale UN تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ و ٤٧/٩١ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢٢ بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    ii) Sessions de formation, séminaires et ateliers traitant de la prévention du crime et de la justice pénale (6); UN ' 2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية (6)؛
    Rappelant également ses résolutions 2003/26 du 22 juillet 2003 et 2004/31 du 21 juillet 2004, relatives à la prévention de la délinquance urbaine, UN وإذ يستذكر أيضا قراريه 2003/26، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، و2004/31، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، بشأن منع الجريمة الحضرية،
    Selon le Rapporteur spécial, cet argument spécieux et inacceptable fondé sur la prévention de la délinquance ne fait que souligner l'effet de terreur que produisent ces châtiments barbares, qui mutilent ou défigurent l'être humain. UN ومن رأي المقرر الخاص أن الحجة الزائفة وغير المقبولة بشأن منع الجريمة لا يمكن أن تفيد إلا في إبراز اﻷثر المرعب لعقوبات التشويه البربرية هذه.
    L'Institut a aussi continué à encourager ses États membres à ratifier les conventions des Nations Unies contre la criminalité et à les prendre en considération dans leurs plans nationaux d'action pour la prévention de la criminalité. UN وواصل المعهد أيضا تشجيع الدول الأعضاء فيه على التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة وإدراجها في خطط عملها الوطنية بشأن منع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more