"بشأن منع الحوادث الصناعية" - Translation from Arabic to French

    • sur la prévention des accidents industriels
        
    • concernant la prévention des accidents industriels
        
    174 − Convention sur la prévention des accidents industriels majeurs, 1993 UN 174- اتفاقية بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى، 1993
    Il encourage en outre l'État partie à ratifier la Convention n° 174 de 1993 de l'OIT sur la prévention des accidents industriels majeurs. UN كما تشجع الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى لعام 1963 (رقم 174).
    En 1993, l'OIT a adopté la Convention No 174 sur la prévention des accidents industriels majeurs, définissant les responsabilités, obligations et droits pertinents des gouvernements, des employeurs et des travailleurs. UN 14 - وفي عام 1993، اعتمدت منظمة العمل الدولية الاتفاقية رقم 174 بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى، محددة مسؤوليات وواجبات وحقوق كل من الحكومات وأرباب العمل والعمال.
    À cet égard, le Comité recommande également à l'État partie de ratifier la Convention nº 174 de l'OIT concernant la prévention des accidents industriels majeurs et la Convention nº 81 de l'OIT sur l'inspection du travail. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تصادق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 174 بشأن منع الحوادث الصناعية الكبيرة، ورقم 81 فيما يتعلق بتفتيش العمل.
    Il encourage en outre l'État partie à ratifier la Convention no 174 de l'OIT (1993) concernant la prévention des accidents industriels majeurs. UN كما تشجع الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    c) La Convention no 176 (1995) de l'OIT concernant la sécurité et la santé dans les mines et la Convention no 174 (1993) de l'OIT concernant la prévention des accidents industriels majeurs, le 15 juin 2011; UN (ج) اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 176(1995) بشأن السلامة والصحة في المناجم، ورقم 174(1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى، في 15 حزيران/يونيه 2011؛
    57. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention no 174 de l'OIT sur la prévention des accidents industriels majeurs (1993). UN 57- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 174 بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى (1993).
    Le Comité recommande que l'État partie ratifie la Convention no 122 (1964) de l'OIT sur la politique de l'emploi et la Convention no 174 (1993) de l'OIT sur la prévention des accidents industriels majeurs. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 (1964) بشأن سياسة العمالة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    Le Comité recommande que l'État partie ratifie les Conventions de l'OIT no 122 (1964) sur la politique de l'emploi et no 174 (1993) sur la prévention des accidents industriels majeurs. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 122 (1964) بشأن سياسة العمالة ورقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    352. Le Comité est préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas ratifié les conventions de l'OIT n° 98 (1949) concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective, et n° 174 (1993) sur la prévention des accidents industriels majeurs. UN 352- واللجنة يساورها القلق إزاء عدم تصديق الدولة الطرف على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 98 (1949) بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية ورقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبيرة.
    Ses activités comprennent notamment la publication d'un Recueil de directives pratiques pour la prévention des accidents industriels majeurs (1991) et l'adoption par la Conférence internationale du Travail, en 1993, d'une convention et de recommandations sur la prévention des accidents industriels majeurs. UN ١٢٨ - وما فتئت منظمة العمل الدولية تعمل من أجل ضمان السلامة المهنية والصحة المهنية في بيئة العمل، ويشمل ذلك نشر مدونة قواعد الممارسات في الوقاية من المخاطر الصناعية الكبرى )١٩٩١( واعتماد مؤتمر العمل الدولي في عام ١٩٩٣ لاتفاقية وتوصيات بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention de l'OIT no 182 sur les pires formes de travail des enfants (1999), la Convention de l'OIT no 138 sur l'âge minimum (1973) et la Convention de l'OIT no 174 sur la prévention des accidents industriels majeurs (1993). UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: رقم 182(1999) بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال؛ ورقم 138(1973) بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام؛ ورقم 174(1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    Le Comité note que l'État partie n'a pas ratifié un certain nombre de conventions de l'OIT en rapport avec les droits consacrés dans le Pacte, notamment les Conventions no 118 (1962) concernant l'égalité de traitement des nationaux et des non-nationaux en matière de sécurité sociale et no 174 (1993) sur la prévention des accidents industriels majeurs. UN 392- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بحقوق منصوص عليها في العهد، بما في ذلك الاتفاقية رقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في مجال الضمان الاجتماعي، والاتفاقية رقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    Outre la Convention no 170, la Convention sur la prévention des accidents industriels majeurs (Convention no 174 de l'OIT) et la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels visent également à réduire les risques d'accidents industriels impliquant des substances chimiques. UN وإلى جانب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 170، تهدف أيضا اتفاقيتها بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى (الاتفاقية رقم 174)()، والاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية() إلى تقليل الأخطار الناجمة عن الحوادث الصناعية التي تتضمن مواد كيميائية.
    À cet égard, le Comité recommande également à l'État partie de ratifier les Conventions de l'OIT n° 174 (1993) concernant la prévention des accidents industriels majeurs et n° 81 (1947) concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى، ورقم 81 (1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer la procédure de ratification de la Convention no 174 (1993) de l'OIT concernant la prévention des accidents industriels majeurs. UN 448- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل إجراءات التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدوليـة رقم 174(1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    Il recommande également à l'État partie de ratifier les Conventions de l'OIT No 174 (1993), concernant la prévention des accidents industriels majeurs et No 175 (1994) concernant le travail à temps partiel. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تصدِّق الدولة الطرف على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى ورقم 175 (1994) بشأن العمل بعض الوقت.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier les Conventions de l'OIT no 117 (1962) concernant les objectifs et les normes de base de la politique sociale et no 174 (1993) concernant la prévention des accidents industriels majeurs. UN 402- وتوصي اللجنـة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقيـة منظمة العمل الدوليــة رقم 117 (1962) بشأن الأهداف والمعايير الأساسيـة للسياسة الاجتماعيــة ورقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    6. D'ici à 1997, au moins 25 autres pays devraient avoir mis en oeuvre des systèmes de prévention des accidents industriels majeurs, conformément à des principes internationaux comme ceux qui figurent dans la Convention No 174 de l'OIT concernant la prévention des accidents industriels majeurs (1993) et la Convention de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU sur les effets transfrontières des accidents industriels. UN ٦ - بحلول عام ١٩٩٧، ينبغي أن يكون ما لا يقل عن ٢٥ بلدان آخر قد نفذ نظما لمنع الحوادث الصناعية الكبرى وفقا للمبادئ الدولية مثل تلك الواردة في اتفاقيــة منظمــة العمــل الدولية )رقم ١٧٤( لعام ١٩٩٣ بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى، واتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة بشأن اﻵثار المترتبة عبر الحدود نتيجة للحوادث الصناعية، وما إلى ذلك.
    6. D'ici à 1997, au moins 25 autres pays devraient avoir mis en oeuvre des systèmes de prévention des accidents industriels majeurs, conformément à des principes internationaux comme ceux qui figurent dans la Convention No 174 de l'OIT concernant la prévention des accidents industriels majeurs (1993) et la Convention de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU sur les effets transfrontières des accidents industriels. UN ٦ - بحلول عام ١٩٩٧، ينبغي أن يكون ما لا يقل عن ٢٥ بلدان آخر قد نفذ نظما لمنع الحوادث الصناعية الكبرى وفقا للمبادئ الدولية مثل تلك الواردة في اتفاقيــة منظمــة العمــل الدولية )رقم ١٧٤( لعام ١٩٩٣ بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى، واتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة بشأن اﻵثار المترتبة عبر الحدود نتيجة للحوادث الصناعية، وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more