"بشأن منع الفساد" - Translation from Arabic to French

    • sur la prévention de la corruption
        
    • matière de prévention de la corruption
        
    • faveur de la prévention de la corruption
        
    • sur la prévention et la lutte
        
    • relatives à la prévention de la corruption
        
    • qui concerne la prévention de la corruption
        
    Dans certains pays, une législation complète sur la prévention de la corruption avait permis de concentrer les efforts et de formuler, en la matière, une approche stratégique ambitieuse. UN وفي بعض البلدان، ساعد وجود قوانين شاملة بشأن منع الفساد على تركيز الجهود وصوغ نهج استراتيجي بعيد المدى لمكافحة الفساد.
    En Algérie, par exemple, des modèles de cours sur la prévention de la corruption pour les écoles primaires, moyennes et secondaires avaient été élaborés par les Ministères de la justice et de l'éducation à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption. UN ففي الجزائر مثلا، أعدت وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم، بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد، نماذج لدروس بشأن منع الفساد للمدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية.
    Consultation d'experts sur la prévention de la corruption UN مشاورات الخبراء بشأن منع الفساد
    Activités de formation et de sensibilisation en matière de prévention de la corruption UN أنشطة التدريب والتوعية بشأن منع الفساد
    Maroc: projet de résolution sur le suivi de la Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption UN المغرب: مشروع قرار منقَّح بشأن متابعة إعلان مرَّاكش بشأن منع الفساد
    Consultations d'experts sur la prévention de la corruption UN مشاورات الخبراء بشأن منع الفساد
    Consultation d'experts sur la prévention de la corruption UN مشاورات الخبراء بشأن منع الفساد
    Consultations d'experts sur la prévention de la corruption UN مشاورات الخبراء بشأن منع الفساد
    Lors de son deuxième cycle d'évaluation, il a examiné les mesures prises par les États et a formulé des recommandations sur la prévention de la corruption au sein de l'administration publique. UN ونظر المجلس، في جولته الثانية للتقييم، في التدابير التي اتخذتها الدول وقدَّم توصيات بشأن منع الفساد في الإدارة العمومية.
    2. C'est dans cet esprit que le secrétariat de la Conférence, grâce aux généreuses contributions des Gouvernements de la Finlande et du Qatar, a convoqué une réunion d'échange d'idées sur la prévention de la corruption, qui s'est tenue à Doha du 9 au 11 février 2009. UN 2- وعملا بهذا التأكيد، تسنّى لأمانة المؤتمر، بفضل المساهمات السخية المقدّمة من حكومتي فنلندا وقطر، عقد اجتماع في الدوحة في الفترة من 9 إلى 11 شباط/فبراير 2009 لتبادل الأفكار بشأن منع الفساد.
    A. Consultations d'experts sur la prévention de la corruption UN ألف- مشاورات الخبراء بشأن منع الفساد
    Ces contributions ont trouvé un écho dans la résolution 4/3, intitulée < < Déclaration de Marrakech sur la prévention de la corruption > > . UN وقد وردت هذه المساهمات في القرار 4/3، المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " .
    Celui-ci était chargé de fournir des conseils en matière de politique, notamment sur la stratégie anticorruption, et d'élaborer des plans de travail et des formations sur la prévention de la corruption, les campagnes de sensibilisation du public, les techniques d'enquête, l'entraide judiciaire et le recouvrement d'avoirs. UN وقد اضطلع الموجِّه بدور المستشار في مجال السياسات، بما في ذلك بشأن استراتيجية مكافحة الفساد، واستحدث خطط عمل وتدريبا بشأن منع الفساد وحملات لتثقيف الجمهور وتقنيات التحقيق والمساعدة التقنية المتبادلة واسترداد الموجودات.
    Elle peut notamment se renseigner et enquêter sur toutes les allégations de corruption, recommander que des enquêtes supplémentaires soient menées par d'autres organismes d'enquête et recommander au Procureur général, s'il y a lieu, de poursuivre des infractions présumées, et effectuer des recherches sur la prévention de la corruption. UN ويمكن للجنة القيام بأمور من بينها البحث والتحقيق في كل الادعاءات والمزاعم المتعلقة بالفساد؛ والتوصية بإجراء المزيد من الاستفسارات والتحقيقات من قبل هيئات تحقيق أخرى، وتوصية المدّعي العام بمقاضاة كل الجرائم المزعومة حين يوجد ما يُبرِّر ذلك؛ وإجراء البحوث بشأن منع الفساد.
    Diverses initiatives en matière de prévention de la corruption sont menées avec le secteur privé, telles que des pactes d'intégrité, la création de comités de contrôle pour les grands projets et des engagements en matière d'intégrité. UN :: ويجري تنفيذ مبادرات مختلفة بشأن منع الفساد مع القطاع الخاص، مثل مواثيق النزاهة ولجان رصد المشروعات الكبرى وتعهدات النزاهة.
    Par ailleurs, l'Institut continue de conseiller les pays en développement en matière de prévention de la corruption et réalise des études comparatives dans ce domaine, au nom de la Banque mondiale et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, entre autres exemples. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل المعهد إسداء المشورة إلى البلدان النامية بشأن منع الفساد ويجري بحوثاً مقارنة في هذا المجال، على سبيل المثال لصالح البنك الدولي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    2. Mise en œuvre du mandat de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption en matière de prévention de la corruption. UN 2- تنفيذ الولاية المسندة إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن منع الفساد.
    5/4 Suivi de la déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption UN متابعة إعلان مراكش بشأن منع الفساد
    Suivi de la déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption UN متابعة إعلان مرَّاكش بشأن منع الفساد
    Rapport sur l'application de la résolution 4/3, intitulée " Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " : document d'information établi par le Secrétariat UN تقرير عن حالة تنفيذ القرار 4/3، المعنون " إعلان مرَّاكش بشأن منع الفساد " : ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة
    La Convention de Maputo sur la prévention et la lutte contre la corruption, adoptée à la deuxième session ordinaire de l'Union africaine (UA), vise cinq objectifs majeurs : UN ولاتفاقية موبوتو بشأن منع الفساد ومحاربته المعتمدة في الدورة الثانية العادية للاتحاد الأفريقي خمسة أهداف رئيسية، هي:
    Il pourrait aussi développer ses recommandations et proposer d'autres moyens de renforcer l'application des dispositions de la Convention relatives à la prévention de la corruption. UN ولعلّه يستند كذلك إلى توصياته ويقترح سبلا أخرى كفيلة بتعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن منع الفساد.
    91. Il voudra peut-être aussi indiquer les mesures à prendre en ce qui concerne la prévention de la corruption dans le système de justice pénale, y compris par le renforcement de l'intégrité des autorités judiciaires et des services de poursuite. UN 91- ولعلّ الفريق العامل يودُّ أيضاً أن يقدِّم توجيهات بشأن منع الفساد في نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك عن طريق تعزيز نزاهة الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more