"بشأن منع انتشار" - Translation from Arabic to French

    • sur la non-prolifération des
        
    • sur la prévention de la prolifération des
        
    • sur la prévention de la propagation
        
    • concernant la prévention de la prolifération des
        
    • relatif à la non-prolifération des
        
    • sécurité relative à la non-prolifération
        
    • concernant la prévention de la prolifération de
        
    • relative à la prolifération
        
    En ce qui concerne le régime de contrôle à l'exportation nucléaire, la Belgique a établi une Commission d'avis sur la non-prolifération des armes nucléaires (CANPAN). UN وفيما يتعلق بنظام الرقابة على الصادرات من المواد النووية، أنشأت بلجيكا لجنة استشارية بشأن منع انتشار الأسلحة النووية.
    En conséquence, le Turkménistan prend et continuera de prendre des mesures pratiques cohérentes pour garantir la mise en œuvre du cadre juridique international sur la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وبناء على ذلك، ظلت تركمانستان تتخذ خطوات عملية مستمرة وستواصل اتخاذ هذه الخطوات لضمان تنفيذ الإطار القانوني الدولي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Prenant note de la résolution 1540 (2004) sur la non-prolifération des armes de destruction massive que le Conseil de sécurité a adoptée le 28 avril 2004, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، المتخذ في 28 نيسان/أبريل 2004،
    DÉCLARATION POLITIQUE sur la prévention de la prolifération des ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE ET DE LEURS VECTEURS UN الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    Document de travail soumis par la Chine sur la prévention de la prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن منع انتشار الأسلحة النووية
    - Projet de loi fédérale sur la prévention de la propagation de la tuberculose dans la Fédération de Russie, adopté par la Douma d'État de la Fédération de Russie et par le Conseil de la Fédération en troisième lecture, rejetée après un certain nombre de modifications. UN - مشروع القانون الاتحادي بشأن منع انتشار مرض السل في الاتحاد الروسي، الذي اعتمده مجلس الدوما الروسي ومجلس الاتحاد أثناء القراءة الثالثة التي رفضت بعد إدخال عدد من التعديلات.
    Le consensus obtenu au niveau international concernant la prévention de la prolifération des armes de destruction massive est constamment renforcé. UN وظل توافق الآراء الدولي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل يعزز باستمرار.
    Nous insistons également sur la nécessité pour tous les États de respecter la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ونشير إلى ضرورة امتثال جميع الدول لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nous nous félicitons également de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes de destruction massive adoptée en avril dernier. UN ونرحب أيضا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي اتخذ في نيسان/أبريل هذا العام، ونؤيده.
    Prenant note de la résolution 1540 (2004) sur la non-prolifération des armes de destruction massive que le Conseil de sécurité a adoptée le 28 avril 2004, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، المتخذ في 28 نيسان/أبريل 2004،
    Consciente des mesures prises par les États pour appliquer la résolution 1540 (2004) sur la non-prolifération des armes de destruction massive que le Conseil de sécurité a adoptée le 28 avril 2004, UN وإدراكا منها للخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتخذ في 28 نيسان/أبريل 2004 بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    Consciente des mesures prises par les États pour appliquer la résolution 1540 (2004) sur la non-prolifération des armes de destruction massive que le Conseil de sécurité a adoptée le 28 avril 2004, UN وإدراكا منها للخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتخذ في 28 نيسان/أبريل 2004 بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    Consciente des mesures prises par les États pour appliquer la résolution 1540 (2004) sur la non-prolifération des armes de destruction massive que le Conseil de sécurité a adoptée le 28 avril 2004, UN وإدراكا منها للخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتخذ في 28 نيسان/أبريل 2004 بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    Consciente des mesures prises par les États pour appliquer la résolution 1540 (2004) sur la non-prolifération des armes de destruction massive que le Conseil de sécurité a adoptée le 28 avril 2004, UN وإدراكا منها للخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتخذ في 28 نيسان/أبريل 2004 بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    Document de travail soumis par la Chine sur la prévention de la prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن منع انتشار الأسلحة النووية
    Document de travail soumis par la Chine sur la prévention de la prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن منع انتشار الأسلحة النووية
    La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction demeure un instrument juridique efficace, global et non discriminatoire sur la prévention de la prolifération des armes chimiques et la destruction des stocks existants. UN إن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة تظل أداة قانونية فعالة وشاملة وغير تمييزية بشأن منع انتشار الأسلحة الكيميائية وتدمير المخزونات القائمة منها.
    Le 11 décembre 2006, la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains a tenu une réunion spéciale sur la prévention de la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs. UN عقدت اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، اجتماعا خاصا بشأن منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    402. En 1999, grâce au financement du programme fédéral spécial de lutte contre le VIH/sida, il a été possible de satisfaire aux conditions énoncées dans la loi fédérale sur la prévention de la propagation, dans la Fédération de Russie, de la maladie provoquée par le virus d'immunodéficience humaine (VIH/sida), en organisant un dépistage gratuit et une thérapie spécifique. UN 402- وفي عام 1999، كان بالإمكان تلبية الشروط الواردة في القانون الاتحادي بشأن منع انتشار المرض الذي يتسبب فيه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الاتحاد الروسي بفضل تمويل البرنامج الاتحادي الخاص لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بتنظيم كشف مجاني وعلاج خاص.
    Il accordera une attention particulière au renforcement de sa coopération avec le Comité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées, et avec le nouveau Comité créé par la résolution 1540 (2004) concernant la prévention de la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز التعاون بين لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة والطالبان بالإضافة إلى اللجنة الجديدة المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) بشأن منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Pour conclure, l'intervenant appelle l'attention sur le document de travail soumis par son pays relatif à la non-prolifération des armes nucléaires (NPT/CONF.2010/WP.64) et espère que celui-ci sera dûment pris en compte dans le document final. UN وفي الختام، لفت الانتباه إلى ورقة العمل التي قدمها بلده بشأن منع انتشار الأسلحة النووية (NPT/CONF.2010/WP.64) وأعرب عن الأمل في أن يرد مضمونها، حسب الأصول، في الوثيقة الختامية.
    Appui au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité relative à la non-prolifération de toutes les armes UN 7 - تقديم الدعم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Comité créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité concernant la prévention de la prolifération de toutes les armes de destruction massive UN دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن منع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    Appui au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), relative à la prolifération de toutes les armes de destruction massive UN تقديم الدعم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more