"بشأن منهجيات" - Translation from Arabic to French

    • sur les méthodes
        
    • applicables aux méthodes de calcul des
        
    • des méthodologies
        
    • concernant les méthodes d
        
    • concernant les méthodes de
        
    • des méthodes
        
    • pour toute méthode
        
    • on methodologies
        
    • qui concerne les méthodes
        
    Certains d'entre eux ont indiqué qu'ils souhaiteraient voir des échanges de connaissances plus intenses sur les méthodes d'examen et d'évaluation internes. UN ويشير بعض مقدمي المعونة من الجنوب إلى أنهم يودون رؤية المزيد من تبادل المعرفة بشأن منهجيات التقييم الداخلي.
    Rapport de l'atelier sur les méthodes de notification à appliquer dans le contexte du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN تقرير عن حلقة عمل بشأن منهجيات الإبلاغ في سياق الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Rapport de l'atelier sur les méthodes de notification à appliquer dans le UN تقرير عن حلقة عمل بشأن منهجيات الإبلاغ في سياق
    ii) Les directives techniques applicables aux méthodes de calcul des ajustements à opérer au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; UN `2` الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    Ateliers sur des méthodologies concernant les ajustements en application du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto. UN تقديم الدعم لحلقات العمل بشأن منهجيات التعديل بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    ii) Les orientations techniques concernant les méthodes d'ajustement au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; UN `2` الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    Directives techniques concernant les méthodes de calcul des ajustements à opérer UN إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2
    Rapport de l'atelier sur les méthodes de notification à appliquer dans le contexte du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. Note du secrétariat UN تقرير عن حلقة العمل بشأن منهجيات الإبلاغ في سياق الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Le FNUAP a également organisé un séminaire sur les méthodes d'évaluation à l'intention des membres du réseau. UN ونظم الصندوق أيضا حلقة دراسية داخلية بشأن منهجيات التقييم لفائدة أعضاء الشبكة.
    Collecte d'une première série d'informations sur les méthodes d'acquisition de données de surveillance ou de données comparables pour communication à la Conférence des Parties UN تجميع المعلومات بشكل أوّلي بشأن منهجيات للحصول على بيانات الرصد أو لتزويد مؤتمر الأطراف ببيانات رصد قابلة للمقارنة
    Des recherches complémentaires sont en cours et des publications sont prévues sur les méthodes d'évaluation de l'incidence des expulsions. UN والعمل جارٍ على إجراء بحوث متابَعة ومنشورات بشأن منهجيات تقييم أثر الإخلاء.
    Rapport de l'atelier sur les méthodes de notification à appliquer dans le contexte du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. Note du secrétariat UN تقرير عن حلقة العمل بشأن منهجيات الإبلاغ في سياق الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Rapport de l'atelier sur les méthodes de notification à appliquer dans le contexte du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN تقرير عن حلقة عمل بشأن منهجيات الإبلاغ في سياق الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Rapport de l'atelier sur les méthodes de notification à appliquer dans le contexte du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN تقرير عن حلقة العمل بشأن منهجيات الإبلاغ في سياق الفقرة 14 من المادة 3من بروتوكول كيوتو.
    ii) Huit missions pour dispenser une assistance et une formation sur les méthodes d’enquête aux responsables chargés de surveiller les cultures illicites de stupéfiants au niveau national; UN ' ٢ ' إيفاد ثماني بعثات لتقديم المساعدة والتدريب بشأن منهجيات الدراسات الاستقصائية للمسؤولين الذين يقومون برصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة على الصعيد الوطني؛
    ii) Huit missions pour dispenser une assistance et une formation sur les méthodes d’enquête aux responsables chargés de surveiller les cultures illicites de stupéfiants au niveau national; UN ' ٢ ' إيفاد ثماني بعثات لتقديم المساعدة والتدريب بشأن منهجيات الدراسات الاستقصائية للمسؤولين الذين يقومون برصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة على الصعيد الوطني؛
    Directives techniques applicables aux méthodes de calcul des ajustements à opérer UN الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديلات التي تُجرى بموجب
    Projet de décision -/CP.9 (Directives techniques applicables aux méthodes de calcul des ajustements à opérer au titre du paragraphe 2 de l'article 5 UN مشروع المقرر -/م أ-9 (الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديلات التي تُجرى بموجب الفقرة 2 مـن
    Encourager l'élaboration d'outils simplifiés et normalisés pour intégrer la science dans la conception des politiques et décisions relatives aux produits chimiques et, en particulier, dans l'orientation des méthodologies d'évaluation et de gestion des risques. UN تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    L'objet du premier atelier serait d'élaborer un projet de directives techniques concernant les méthodes d'ajustement, projet que le SBSTA examinerait à sa seizième session. UN والغرض من حلقة العمل الأولى هو وضع مشروع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    Approuver les recommandations formulées au chapitre III, notamment au dernier paragraphe, concernant les méthodes de répartition des ressources; UN أن يؤيد التوصيات الواردة في الفصل الثالث بشأن منهجيات توزيع الموارد، بما في ذلك على وجه الخصوص الفقرة الختامية؛
    Le Groupe compte désormais un nouveau membre spécialiste des méthodes applicables aux niveaux de référence et à la surveillance. UN وانضم للفريق عضو جديد كُلف بتقديم الخبرة بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد.
    Les exigences de la COP/MOP pour toute méthode de détermination du niveau de référence [nouvelle] [inédite] ; UN ' 1` متطلبات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بشأن منهجيات خط الأساس [الجديدة] [ الأولى] في نوعها] ؛
    Report of the workshop on methodologies on climate change impact and adaptation UN تقرير حلقة العمل بشأن منهجيات آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    5. [Pour définir des orientations en ce qui concerne les méthodes de fixation des niveaux de référence [et des seuils], le SBSTA tiendra compte notamment des approches méthodologiques applicables pour : UN 5- [لدى وضع توجيهات بشأن منهجيات خطوط الأساس [والحدود الدنيا] تراعي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، فيما تراعي، أساليب المنهجيات التالية المتعلقة بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more