"بشأن مواضيع أخرى" - Translation from Arabic to French

    • sur d'autres sujets
        
    • sur d'autres questions
        
    • relatifs à d'autres questions
        
    • sur d'autres thèmes
        
    En outre, il a procédé à un échange de vues préliminaire sur d'autres sujets qui pourraient être examinés à un stade ultérieur. UN إضافة إلى ذلك، تبادل الفريق العامل آراء أولية بشأن مواضيع أخرى يمكن تناولها في المستقبل.
    Chaque numéro est consacré à un thème lié à la sécurité et au désarmement et contient des articles sur ledit thème rédigés par des experts ainsi que des articles plus succincts sur d'autres sujets. UN ويتضمن كل عدد موضوعا يتصل بالأمن ونزع السلاح. وهناك ورقات يعدها الخبراء تركز على موضوع ومقالات قصيرة بشأن مواضيع أخرى.
    Un autre membre de la délégation va répondre aux questions posées sur d'autres sujets. UN وقال إن عضواً آخر في الوفد سيرد على اﻷسئلة التي وجهت بشأن مواضيع أخرى.
    Débats et/ou conclusions relatifs à d'autres questions UN جيم - مناقشات و/أو استنتاجات بشأن مواضيع أخرى
    24. Cette augmentation s'est traduite par une extension des zones géographiques couvertes par les enquêtes et par l'introduction de plus en plus fréquente de nouveaux thèmes, tandis que la recherche continue sur d'autres thèmes s'est intensifiée. UN ٤٢ - وكجزء من هذا التوسع، ازدادت التغطية الجغرافية للدراسات الاستقصائية وزاد إدراج مواضيع جديدة فيها في الوقت الذي كُثفت فيه اﻷبحاث بشأن مواضيع أخرى على أساس متكرر.
    Nous ne pensons pas non plus que nous devrions continuer à nous efforcer d'obtenir des mandats de négociation sur d'autres sujets avant de pouvoir avancer sur la voie d'un traité sur les matières fissiles. UN ولا نعتقد أيضاً أنه ينبغي لنا أن نقضي مزيداً من الوقت سعياً إلى الحصول على ولايات تفاوض بشأن مواضيع أخرى قبل أن نمضي قدماً بالمعاهدة السالفة الذكر.
    Chaque numéro est consacré à un thème en rapport avec la sécurité et le désarmement et contient des articles rédigés par des experts sur ces questions ainsi que des articles plus succincts sur d'autres sujets, à quoi s'ajoute une description sommaire des projets de recherche en cours et des publications récentes. UN ويعالج كل عدد موضوعاً متعلقاً بالأمن ونزع السلاح. ويتضمن العدد ورقات من إعداد الخبراء تركز على هذا الموضوع ومقالات أقصر بشأن مواضيع أخرى.
    Toutefois, j'ai encore quelques doutes que je souhaiterais partager avec certains autres collègues qui ont participé à des manifestations parallèles sur d'autres sujets. UN ورغم ذلك، لا تزال لدي بعض الشكوك، وبخاصة شكوك أود أن أتقاسمها مع بعض الزملاء الآخرين الذين ينظمون الآن أحداثاً جانبية بشأن مواضيع أخرى.
    En outre, il a procédé à un échange de vues préliminaire sur d'autres sujets qui pourraient être examinés à un stade ultérieur (document A/CN.9/468, par. 107 à 114). UN اضافة الى ذلك، تبادل الفريق وجهات نظر أولية بشأن مواضيع أخرى قد يتسنى تناولها في المستقبـل (الوثيقة A/CN.9/468، الفقرات 107-114).
    15. En plus des débats sur les questions en supens, des discussions de fond ont eu lieu sur d'autres sujets tels que la définition des < < MAMAP/MAV > > et des < < zones dont le périmètre est marqué > > , le < < champ d'application > > , les < < restrictions applicables aux transferts > > ainsi que < < la conception des dispositifs de mise à feu et les capteurs > > . UN 15- وبالإضافة إلى المناقشات التي جرت بشأن المسألتين المعلقتين، جرت مناقشات أساسية بشأن مواضيع أخرى مثل تعريف " الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات " و " المنطقة المحددة بعلامات " و " نطاق التطبيق " والقيود على " النقل " و " تصميم الصمامات وأجهزة الاستشعار " .
    Débats et conclusions relatifs à d'autres questions UN بـاء - مناقشات واستنتاجات بشأن مواضيع أخرى
    B. Débats et conclusions relatifs à d'autres questions UN باء - مناقشات واستنتاجات بشأن مواضيع أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more