"بشأن مواعيد" - Translation from Arabic to French

    • sur les dates
        
    • concernant la date
        
    • des dates pour les
        
    • concernant les dates
        
    • sur la date
        
    • sur le calendrier
        
    • au sujet des dates des
        
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est aussi invité à donner des indications sur les dates des séries de sessions qui se tiendront en 2017; UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن مواعيد فترات الدورات في عام 2017؛
    Un avis est demandé à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sur les dates des quatre séries de sessions ordinaires qui se tiendront en 2014 et 2015; UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً لتقديم إرشادات بشأن مواعيد فترات الدورات العادية الأربع عامي 2014 و2015؛
    13. Depuis toujours, le SBI formule des recommandations sur les dates de la réunion de haut niveau et sur les dispositions à prendre. UN 13- دأبت الهيئة الفرعية للتنفيذ على تقديم توصيات بشأن مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وبشأن أية ترتيبات خاصة.
    Les chefs de gouvernement ont également pris une décision concernant la date et le lieu de leur prochaine réunion : la proposition du Turkménistan d'accueillir cette réunion le 22 novembre 2007 à Achkhabad a été adoptée. UN واتخذ رؤساء حكومات دول الرابطة أيضا قرارا بشأن مواعيد ومكان انعقاد لقائهم التالي. واعتمد اقتراح تركمانستان بعقد الاجتماع الدوري، المقرر أن يتم في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في مدينة عشق أباد.
    c) Recommander des dates pour les séries de sessions qui se tiendront en 2019, aux fins d'adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session; UN (ج) تقديم توصية بشأن مواعيد فترات الدورات في عام 2019 لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين؛
    Le Comité a aussi adopté sa décision 9 concernant les dates du Sommet et décidé, notamment, que sa deuxième session se tiendrait du 22 août au 2 septembre 1994, à New York. UN واعتمدت اللجنة التحضيرية أيضا المقرر ٩ بشأن مواعيد مؤتمر القمة، وقررت، في جملة أمور، أن تعقد الدورة الثانية للجنة التحضيرية في الفترة من ٢٢ آب/اغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، في نيويورك.
    La CMP sera en outre invitée à adopter un projet de décision sur les dates et lieux de ses quatrième et cinquième sessions. UN وإضافة إلى ذلك، يُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد وأماكن انعقاد دورتيه الرابعة والخامسة.
    Il faut parvenir à un consensus durant la session en cours de l'Assemblée générale sur les dates, modalités et thèmes du dialogue de haut niveau demandé par la résolution 51/174 de l'Assemblée générale. UN وينبغي التوصل إلى توافق في اﻵراء في الدورة الحالية للجمعية العامة بشأن مواعيد وطرائق ومواضيع الحوار الرفيع المستوى الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٤.
    Il sera également invité à se prononcer sur les dates et la durée de la session extraordinaire qui devrait se tenir en septembre 2001, conformément aux dispositions du paragraphe 3 de la résolution 54/93 de l'Assemblée générale. UN وستدعى أيضا إلى اتخاذ إجراء بشأن مواعيد ومدة الدورة الاستثنائية التي ينبغي أن تُعقد في أيلول/سبتمبر 2001، عملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 54/93.
    b) A aussi rappelé les conclusions 94/13 et 97/13 du Comité des programmes et des budgets sur les dates de ses sessions; UN )ب( أشار أيضا الى استنتاجي لجنة البرنامج والميزانية ٤٩/٣١ و ٧٩/٣١ بشأن مواعيد دوراتها ؛
    28. Cependant, en dépit d'un échange de correspondance soutenu, il s'est avéré impossible de parvenir à un accord sur les dates et les modalités de cette visite, qui n'a pu dès lors avoir lieu avant l'établissement du rapport. UN ٢٨ - وأضاف قائلا إنه على الرغم من استمرار تبادل الاتصالات، اتضح أنه من المستحيل التوصل إلى اتفاق بشأن مواعيد هذه الزيارة وتفاصيلها، ولذلك لم يكن من الممكن القيام بها قبل وضع التقرير.
    Le SBI voudra peut-être donner des indications sur les dates des futures séries de sessions en vue de recommander à la Conférence des Parties de les examiner et de les adopter à sa vingtième session. UN 22- وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توجه إرشادات بشأن مواعيد فترات الدورات المقبلة، بهدف تقديم توصية بشأنها كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العشرين.
    Elle sera invitée à adopter une décision sur les dates et lieux des sessions futures, y compris le lieu de sa dix-huitième session et de la huitième session de la CMP. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مواعيد وأماكن انعقاد الدورات المقبلة، بما في ذلك مكان انعقاد الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Rappelant en outre 69/244 du 29 décembre 2014 sur l'organisation du Sommet des Nations Unies en vue de l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 et sa décision 69/550 du 29 décembre 2014 sur les dates des réunions organisées dans le cadre des négociations intergouvernementales sur le programme de développement pour l'après-2015, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 69/244 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2014 بشأن تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومقررها 69/550 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2014 بشأن مواعيد عقد الاجتماعات المتعلقة بعملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Étant donné les dispositions contenues au paragraphe 17 de sa résolution 51/241, l’Assemblée générale a pris, au cas par cas, des décisions concernant la date d’ouverture et/ou de clôture de ses cinquante-deuxième, cinquante-troisième, cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions : UN ٤٤ - وبمقتضى النص الوارد في الفقرة ١٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١، اتخذت الجمعية قرارات مخصصة بشأن مواعيد افتتاح و/أو اختتام دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين:
    Étant donné les dispositions contenues au paragraphe 17 de sa résolution 51/241, l'Assemblée générale a pris, au cas par cas, des décisions concernant la date d'ouverture et/ou de clôture de ses cinquante-deuxième, cinquante-troisième, cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions : UN 46 - وبمقتضى النص الوارد في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 51/241، اتخذت الجمعية قرارات مخصصة بشأن مواعيد افتتاح و/أو اختتام دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين:
    c) Recommander des dates pour les séries de sessions ordinaires qui se tiendront en 2018, aux fins d'adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session; UN (ج) تقديم توصية بشأن مواعيد فترات انعقاد الدورات في عام 2018 لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة؛
    8. Le Forum a recommandé au Conseil économique et social d'adopter un projet de décision concernant les dates et lieux de ses prochaines sessions (pour le texte du projet de décision, voir sect. I.A. ci-dessus). UN ٨ - أوصى المنتدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد دوراته المقبلة ومكان انعقادها )للاطلاع على نص المشروع المقرر، انظر الجزء أولا - ألف أعلاه(.
    39. M. AHOUNOU (Côte d'Ivoire) dit que les États Membres ne s'attendent pas à ce que le Secrétariat travaille sans relâche; la Commission et le Secrétariat devraient se consulter sur la date des reprises de session afin d'éviter les conflits de programmation, qui sont particulièrement regrettables vu les difficultés budgétaires actuelles. UN ٣٩ - السيد اهونو )كوت ديفوار(: قال إن الدول اﻷعضاء لا تتوقع من اﻷمانة العامة أن تعمل دون انقطاع؛ وعلى اللجنة واﻷمانة العامة أن تتشاورا فيما بينهما بشأن مواعيد الدورة المستأنفة تجنبا لسوء البرمجة التي يؤسف لها بصورة خاصة نظرا للقيود الحالية المفروضة على الميزانية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a obtenu des renseignements sur le calendrier et les préparatifs des élections entrepris par la Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية المعلومات التي طلبتها بشأن مواعيد الانتخابات والأعمال التحضيرية التي تقوم بها البعثة في هذا المضمار.
    Il est également question des indications attendues de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre au sujet des dates des séries de sessions qui se tiendront en 2018; UN وتتناول الوثيقة أيضاً إرشادات من الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن مواعيد فترات انعقاد الدورات في عام 2018؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more