"بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • sur le désarmement et la non-prolifération
        
    • en matière de désarmement et de non-prolifération
        
    • concernant le désarmement et la non-prolifération
        
    • au désarmement et à la non-prolifération
        
    • du désarmement et de la non-prolifération
        
    • sur le désarmement et la nonprolifération
        
    • relatifs au désarmement et à la nonprolifération
        
    Débat d'étudiants sur le désarmement et la non-prolifération UN محفل نقاش للطلاب بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار
    Cet organe devrait jouer un rôle central pour faire avancer les travaux portant sur le désarmement et la non-prolifération. UN وينبغي لهذه المؤسسة أن تلعب دورا حاسما في دفع عجلة العمل بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous appuyons une intensification du dialogue afin de renforcer le consensus international sur le désarmement et la non-prolifération. UN ونؤيد تكثيف الحوار لتعزيز التوافق الدولي في الآراء بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    C'est pourquoi il est essentiel de respecter nos engagements en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN ولهذا، أصبح من الأساسي بشكل متزايد أن نفي بالتزاماتنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Les Maldives sont convaincues que les initiatives internationales en matière de désarmement et de non-prolifération devraient toujours se voir accorder la priorité dans l'ordre du jour international. UN وملديف تؤكد من جديد إيمانها بأن الجهود الدولية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار ينبغي أن تظل دائما أولوية قصوى في جدول الأعمال الدولي.
    Ce faisant, dans le présent thématique consacré aux armes nucléaires, je souhaite faire part à nouveau de nos vues concernant le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN وبناء على دلك، في هذه المناقشة المواضيعية، أود أيضا أن أقدِّم آراءنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Hier, j'ai eu l'honneur d'assister à la réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur le désarmement et la non-prolifération. UN لقد كان لي أمس شرف مراقبة الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous apprécions également l'intérêt que porte le Secrétaire général à la relance des négociations sur le désarmement et la non-prolifération. UN ونقدر أيضاً اهتمام الأمين العام باستمرار المفاوضات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Je suis certain que votre grande expérience sera très utile pour guider au mieux les débats de cette année sur le désarmement et la non-prolifération. UN وأثق بأن قيادتكم القديرة ستكون رصيداً كبيراً في توجيه مناقشة هذا العام بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Aujourd'hui il est temps de relancer un débat élargi sur le désarmement et la non-prolifération afin de parvenir à des résultats tangibles. UN لذلك، حان الوقت لإعادة تنشيط المناقشة على نطاق أوسع بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين حتى يمكن الرد بنتائج ملموسة.
    L'enjeu est l'existence même de cette institution en tant que cadre viable et crédible pour mener des négociations multilatérales sur le désarmement et la non-prolifération. UN والتحدي الذي يواجهنا هو بقاء هذه المؤسسة كإطار قابل للحياة ويمكن الاعتماد عليه للاضطلاع بمفاوضات عالمية متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Séminaire sur le désarmement et la non-prolifération UN الحلقة الدراسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار
    Séminaire sur le désarmement et la non-prolifération UN الحلقة الدراسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار
    Séminaire sur le désarmement et la non-prolifération UN الحلقة الدراسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار
    Les récents événements ont révélé que l'ancien consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'était effondré. UN وكشفت التطورات الأخيرة عن انهيار توافق الآراء القديم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les défis que nous devons relever aujourd'hui en matière de désarmement et de non-prolifération sont redoutables. UN والتحدّيات التي نواجهها اليوم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار هي تحديات تثبط الهمة.
    Cette année, les initiatives multilatérales en matière de désarmement et de non-prolifération s'annoncent assez bien. UN إن المبادرات المتعددة الأطراف التي أطلقت في هذه السنة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار تبشِّر بالخير.
    Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : document de travail présenté par le Japon UN جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Activités du Japon dans le domaine de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : document de travail présenté par le Japon UN جهود اليابان في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Les questions en suspens concernant le désarmement et la non-prolifération doivent donc être abordées avec une détermination renouvelée et avec efficacité. UN وبالتالي، ينبغي معالجة المسائل المعلّقة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار بعزم متجدد واتباع نهج عملي.
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Nous voulons également contribuer à la revitalisation des travaux de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونود أيضا أن نساعد في تنشيط عمل الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Quelque 800 étudiants seront invités au Siège des Nations Unies en vue d'interagir avec des Messagers de la paix et des Casques bleus des Nations Unies au départ d'une visioconférence sur le désarmement et la nonprolifération. UN وستوجّه الدعوة إلى حوالي 800 طالب إلى مقر الأمم المتحدة لتبادل الأفكار بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق التداول بالفيديو مع رُسل الأمم المتحدة للسلام وحفظة السلام في الأمم المتحدة.
    La Conférence doit également s'attacher à faire campagne pour le respect des accords existants relatifs au désarmement et à la nonprolifération. UN " كما ينبغي للمؤتمر أن يركزّ على تعزيز الامتثال للاتفاقات القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more