"بشأن هدف" - Translation from Arabic to French

    • sur l'objectif
        
    • sur un objectif
        
    • concernant l'objectif
        
    Nécessité de fournir des informations sur l'objectif et l'application des mesures d'atténuation; UN الحاجة إلى تقديم معلومات بشأن هدف تدابير التخفيف وتنفيذها؛
    Nécessité de fournir des informations sur l'objectif et l'application des mesures d'atténuation; UN الحاجة إلى تقديم معلومات بشأن هدف تدابير التخفيف وتنفيذها؛
    A. Décision sur l'objectif financier au titre des Programmes généraux de 1995 7 4 UN ألف- مقرر بشأن هدف البرامج العامة في ٥٩٩١ ٧ ٤
    f) Une vision commune sur un objectif global à long terme et les objectifs à moyen terme connexes: UN (و) رؤية مشتركة بشأن هدف عالمي طويل الأجل لخفض الانبعاثات وما يتصل به من أهداف متوسطة الأجل:
    Rapport de synthèse sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés concernant l'objectif et les thèmes de la Conférence des Nations Unies UN تقرير تجميعي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن هدف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ومواضيعه
    Si nous nous entendons globalement sur l'objectif - une ONU plus efficiente et plus efficace travaillant au service de l'humanité - nous n'avons fait qu'esquisser certains des contours de la réforme. UN بينما يمكن أن نكون قد حققنا اتفاقا واسع النطاق بشأن هدف إنشاء أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية تعمل لخدمة الإنسانية، فإننا لم نُنشئ إلا بعض أطر الإصلاح.
    Ils devraient examiner tous les États conformément aux objectifs définis dans le mandat final, en tenant plus particulièrement compte des résolutions adoptées par la Conférence sur l'objectif et la portée de l'examen et de l'article 1 de la Convention. UN وينبغي أن يستعرضوا جميع الدول وفقا للأهداف المبيّنة في الإطار المرجعي النهائي. وينبغي، بوجه خاص، أن يولوا اهتماما شديدا للقرارين الصادرين عن المؤتمر بشأن هدف الاستعراض ونطاقه وللمادة 1 من الاتفاقية.
    L'intervenant demande des éclaircissements sur l'objectif et la teneur du projet de résolution sur le deuxième cycle de l'examen périodique universel dont l'Assemblée générale sera saisie. UN وطلب توضيحا بشأن هدف ومضمون مشروع القرار المتعلق بالدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل، الذي ستنظر فيه الجمعية العامة.
    9. Pour l'année de référence, les informations communiquées sur l'objectif de réduction des émissions portent sur: UN 9- بالنسبة إلى سنة الأساس، تشمل المعلومات المبلغ عنها بشأن هدف خفض الانبعاثات ما يلي:
    En 2009, les débats menés à l'ONU concernant un traité sur le commerce des armes se sont inspirés des vues du CICR sur l'objectif, la portée et les paramètres d'un tel instrument, comme l'avaient fait les séminaires régionaux organisés par l'Union européenne et l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), en coopération avec les pays hôtes. UN وفي 2009، استندت مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بإعداد معاهدة لتجارة الأسلحة إلى آراء لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن هدف هذا الصك ونطاقه ومعالمه الأساسية، على غرار ما فعلت الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمها الاتحاد الأوروبي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بالتعاون مع البلدان المضيفة.
    Note du Secrétariat : rapport de synthèse sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés sur l'objectif et les thèmes de la Conférence (A/CONF.216/PC/8) UN مذكرة من الأمانة العامة: تقرير توليفي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن هدف المؤتمر ومواضيعيه (A/CONF.216/PC/8)
    Le présent rapport a été édité et révisé pour tenir compte des nouveaux apports et des opinions des participants à la réunion intersessions sur l'objectif et les thèmes de la Conférence, et il est soumis à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence pour plus ample examen et débat, dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence. UN وقد خضع هذا التقرير للتحرير والتنقيح لتضمينه المدخلات والآراء الإضافية الواردة من المشاركين في ذلك الاجتماع بشأن هدف المؤتمر ومواضيعه، وهو مُقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية لزيادة النظر فيه ومناقشته في إطار عملية التحضير للمؤتمر. المحتويات
    8. Rappelle les décisions qu'elle a prises dans sa résolution 67/216 sur l'objectif et les résultats de la Conférence, tout en ayant à l'esprit que la Conférence et ses activités préparatoires doivent être ouvertes à tous et organisées de la manière la plus efficace et la plus rationnelle possible pour assurer le succès de cette manifestation et décide : UN 8 - تشير إلى القرارات التي اتخذتها في القرار 67/216 بشأن هدف المؤتمر ونتائجه، واضعةً في اعتبارها ضرورة عقد المؤتمر وإجراء عمليته التحضيرية على أقصى مستوى من الشمول والكفاءة والفعالية وبأفضل طريقة ممكنة لضمان إنجاح المؤتمر، وتقرر ما يلي:
    8. Rappelle les décisions qu'elle a prises dans sa résolution 67/216 sur l'objectif et les résultats de la Conférence, tout en ayant à l'esprit que la Conférence et ses activités préparatoires doivent être ouvertes à tous et organisées de la manière la plus efficace et la plus rationnelle possible pour assurer le succès de cette manifestation et décide : UN 8 - تشير إلى القرارات التي اتخذتها في القرار 67/216 بشأن هدف المؤتمر ونتائجه، واضعةً في اعتبارها ضرورة عقد المؤتمر وإجراء عمليته التحضيرية على أقصى مستوى من الشمول والكفاءة والفعالية وبأفضل طريقة ممكنة لضمان إنجاح المؤتمر، وتقرر ما يلي:
    Le Bélarus n'entend pas proposer dans le présent document de moyens spécifiques de créer un tel espace, car il est convaincu qu'il faut d'abord organiser ces larges consultations, par un consensus des États de la région sur l'objectif de la création d'un espace exempt d'armes nucléaires en Europe centrale et orientale. UN 5 - ولا تعتزم بيلاروس اقتراح سبل أو وسائل محددة في هذه الوثيقة من أجل إنشاء تلك المنطقة، لاقتناعها بضرورة أن يجري التوصل أولا، من خلال مشاورات عامة، إلى توافق في الآراء فيما بين دول المنطقة بشأن هدف المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط وشرق أوروبا.
    Par ailleurs, début 2014, le Comité permanent a invité les parties prenantes intéressées à apporter des contributions afin de soutenir ses travaux sur l'évaluation biennale faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat en général, de même que sur l'objectif, la portée et le schéma proposé de l'évaluation biennale faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة الدائمة، في أوائل عام 2014، أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم إسهامات لدعم عملها بشأن التقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ بصورة عامة، وكذلك بشأن هدف التقييم والعرض العام ونطاقهما والتخطيط المقترح لهما بصورة خاصة().
    La Déclaration de Paris contient certes un indicateur (le huitième) sur la nécessité de délier l'aide mais l'accord n'a pu se faire que sur un objectif de < < progrès continus dans le temps > > . UN وبالرغم من وجود مؤشر (الثامن) في إعلان باريس يتعلق بالمعونة غير المشروطة، فإن التوصل إلى اتفاق بشأن هدف تحقيق تقدم مستمر بمرور الزمن يكمن فقط في الحد من المعونة المشروطة.
    Je ne vais pas les détailler ici, j'aimerais simplement mettre en relief quelques succès remportés parce qu'ils tranchent nettement avec l'incapacité constante à engager des négociations sur un objectif prioritaire, à savoir l'interdiction de la production de matières fissiles aux fins d'armes nucléaires. UN لن أذكره كله بالتفصيل هنا، لكنني أود أن أسلط الضوء على بعض النجاحات لأنها تقف في تناقض صارخ مع الإخفاقات المستمرة في بدء المفاوضات بشأن هدف ذي أولوية - حظر إنتاج المواد الانشطارية للاستخدام في الأسلحة النووية.
    Note du Secrétariat : < < Rapport de synthèse sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés concernant l'objectif et les thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable > > UN مذكرة من الأمانة العامة: تقرير تجميعي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن هدف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ومواضيعه
    En outre, le groupe consultatif sera invité à fournir au Coordonnateur des secours d'urgence des avis concernant l'objectif annuel de reconstitution du Fonds et sur l'élaboration d'une stratégie de reconstitution qui tienne compte de l'utilisation du Fonds, des priorités existantes et des besoins escomptés. UN وعلاوة على ذلك فإنه سوف يُطلب من الفريق الاستشاري توفير المشورة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن هدف التجديد السنوي ووضع استراتيجية تجديد تراعي استخدام الصندوق، والأولويات القائمة والاحتياجات المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more