"بشأن هذه المسألة في دورتها" - Translation from Arabic to French

    • sur cette question à sa
        
    • sur la question à sa
        
    • sur ce sujet depuis sa
        
    • en la matière à sa
        
    Rappelant la recommandation No 2 déjà adoptée par le Comité sur cette question à sa sixième session, UN وإذ تذكر بالتوصية السابقة رقم ٢ التي اعتمدتها اللجنة بشأن هذه المسألة في دورتها السادسة،
    Le SBI entreprendra des travaux sur cette question à sa trenteneuvième session. UN وستباشر الهيئة الفرعية العمل بشأن هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Il a décidé de poursuivre ses discussions sur cette question à sa trentième session et de donner de nouveaux éléments d'orientation à ce sujet. UN واتفقت على أن تواصل مداولاتها بشأن هذه المسألة في دورتها الثلاثين وعلى أن تقدم مزيداً من التوجيهات في هذا الشأن.
    Le SBSTA poursuivra ses travaux sur la question à sa trente et unième session en s'appuyant sur le texte de ce projet de décision. UN وستواصل الهيئة الفرعية عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين استناداً إلى نص مشروع المقرر هذا.
    26. L'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur la question à sa quarante-huitième session. UN ٢٦ - ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرارات بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    L'Assemblée générale devant se prononcer sur la question à sa présente session, je vous serais reconnaissant de bien vouloir entamer ces consultations le plus rapidement possible. UN ونظرا الى أنه يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الحالية، فسوف أغدو ممتنا لو تمكنتم من إجراء هذه المشاورات باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Le SBI a demandé au secrétariat de fournir, à sa trente-huitième session, des informations actualisées sur la participation des organisations ayant le statut d'observateur au processus découlant de la Convention, notamment sur la mise en œuvre des conclusions du SBI sur ce sujet depuis sa trente-quatrième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم، في دورتها الثامنة والثلاثين، معلومات مستكملة عن مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية، بما فيها معلومات عن تنفيذ الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين().
    3. Prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission sur cette question à sa seizième session. UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة بشأن هذه المسألة في دورتها السادسة عشرة.
    7. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur cette question à sa cinquante-huitième session ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    7. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur cette question à sa cinquante-huitième session; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    11. Décide d'examiner le rapport de la Sous-Commission sur cette question à sa cinquante-troisième session, dans le cadre de l'examen du mandat et des méthodes de travail de la Sous-Commission; UN ١١- تقرر النظر في تقرير اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في سياق استعراض ولاية اللجنة الفرعية وأساليب عملها؛
    38. Le SBSTA est convenu de poursuivre ses travaux sur cette question à sa vingtseptième session, sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III. UN 38- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها السابعة والعشرين، على أساس مشروع النص الوارد في المرفق.
    96. Demande également à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre d'élaborer, en tenant compte du document technique mentionné au paragraphe 95 ci-dessus, des recommandations sur cette question à sa trente-neuvième session, afin que la Conférence des Parties les examine à sa dix-neuvième session; UN 96- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تعد، بالاستناد إلى الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 95 أعلاه، توصيات بشأن هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة؛
    9. La Commission, exprimant sa position sur cette question à sa première session, a décidé d'appliquer les articles relatifs à la procédure des commissions de l'Assemblée ainsi que les articles 45 et 60 [62], jusqu'à ce qu'elle-ci adopte son propre règlement intérieur. UN 9- ولدى صوغ موقفها بشأن هذه المسألة في دورتها الأولى، قررت اللجنة أن القواعد المتصلة بإجراءات لجان الجمعية العامة، وكذلك المادتين 45 و60 [62]، سوف تسري على إجراءات اللجنة إلى حين اعتماد اللجنة نظامها الداخلي الخاص بها.
    Comme suite à la recommandation du Comité consultatif, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions sur la question à sa soixante-septième session. UN 3 - وعملا بتوصية اللجنة الاستشارية، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها مقترحات بشأن هذه المسألة في دورتها السابعة والستين.
    L’Assemblée a prié la Commission d’examiner, à sa quarante-deuxième session, le rapport demandé au Secrétaire général dont il est question ci-dessus, pour que l’Assemblée puisse, par l’intermédiaire du Conseil économique et social, se prononcer sur la question à sa cinquante-deuxième session, dès que possible après la session de la Commission. UN وطلبت الجمعية الى اللجنة أن تدرس تقرير اﻷمين العام المطلوب أعلاه في دورتها الثانية واﻷربعين، بحيث تتيح للجمعية، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين، أو في أسرع وقت ممكن بعدها.
    À la même session, il est convenu de poursuivre ses travaux sur la question à sa quarantième session, en se fondant sur le projet de texte proposé par les coprésidents chargés des consultations informelles pertinentes. UN واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها التاسعة والثلاثين، على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الأربعين()، بناءً على مشروع النص الذي اقترحه رؤساء المشاورات غير الرسمية ذات الصلة().
    Le SBI s'est entendu sur la nécessité de poursuivre ses travaux sur la question à sa quarantième session, en tenant compte de la liste dont il est question au paragraphe 64 cidessus. UN 66- واتفقت الهيئة الفرعية على ضرورة مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الأربعين، بمراعاة القائمة الموحدة المشار إليها في الفقرة 64 أعلاه.
    À la suite de l'adoption de la recommandation 1/8 sur le droit à l'alimentation, le Comité a poursuivi ses travaux sur la question à sa deuxième session, en tenant compte du document de travail élaboré par M. Ziegler (A/HRC/AC/2/CRP.2). UN وعقب اعتماد التوصية 1/8 المتعلقة بالحق في الغذاء، واصلت اللجنة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية، مراعية في ذلك ورقة العمل التي أعدها السيد زيغلر (A/HRC/AC/2/CRP.2).
    Elle a en outre noté que cette question serait examinée à la vingt-troisième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et a demandé que l'on continue à communiquer des vues aux fins de leur incorporation dans un rapport du Secrétaire général de façon que l'Assemblée puisse prendre une décision sur la question à sa soixante et unième session. UN كما أشارت الجمعية إلى أنه سيتم بحث هذه المسألة في الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي وطلبت تقديم مزيد من الآراء لدمجها في تقرير للأمين العام، بحيث تستطيع الجمعية إتخاذ قرار بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والستين.
    120. À sa trente-sixième session, le SBI a demandé au secrétariat de fournir, à sa trentehuitième session, des informations actualisées sur la participation des organisations ayant le statut d'observateur au processus découlant de la Convention, notamment sur la mise en œuvre des conclusions du SBI sur ce sujet depuis sa trente-quatrième session. UN 120- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين إلى الأمانة أن تقدم إليها، في دورتها الثامنة والثلاثين، معلومات محدّثة عن مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية، بما يشمل معلومات عن تنفيذ الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين().
    225. La Commission des droits de l'homme n'a pas pris de décision en la matière à sa quarantehuitième session ni à ses sessions ultérieures. UN 225- ولم تتخذ لجنة حقوق الإنسان أي إجراء بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة والأربعين والدورات اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more