"بشأن هذه المطالبات" - Translation from Arabic to French

    • pour ces réclamations
        
    • pour les réclamations
        
    • à ces réclamations
        
    • de ces réclamations
        
    • concernant ces réclamations
        
    • au sujet des réclamations en
        
    Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence. UN وعليه، ينبغي تصويب مبالغ التعويضات المقرر دفعها بشأن هذه المطالبات بما يتناسب مع وضعها الصحيح.
    Les indemnités allouées pour ces réclamations < < A > > devraient être réduites en conséquence. UN وعليه، ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة بشأن هذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    Les indemnités allouées pour ces réclamations " A " devraient être réduites en conséquence. UN وعليه، ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة بشأن هذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    Du fait de ces erreurs de saisie, des recommandations incorrectes ont été faites pour les réclamations en question. UN ونتيجة لذلك، وبسبب الأخطاء في إدخال البيانات، قُدمت توصيات خاطئة بشأن هذه المطالبات.
    Du fait de ces erreurs ou omissions, des recommandations incorrectes ont été faites pour les réclamations en question. UN وبناءً على ذلك، وكنتيجة للأخطاء التي وقعت لدى إدخال البيانات، كانت التوصيات المقدمة بشأن هذه المطالبات غير صائبة.
    Les recommandations du Comité relatives à ces réclamations sont présentées à l'annexe II. UN وترد توصيات الفريق بشأن هذه المطالبات في المرفق الثاني.
    C'est pourquoi les indemnités octroyées au titre de ces réclamations devraient être ramenées aux montants correspondant au statut exact de ces réclamations, compte tenu des directives approuvées par le Conseil d'administration. UN وعليه، ينبغي تعديل مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات لتتناسب مع الوضع الصحيح لهذه المطالبات، مع إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة.
    Les indemnités allouées pour ces réclamations < < A > > devraient être réduites en conséquence. UN وعليه، ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة بشأن هذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    5. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 5- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقَرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    7. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 7- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    9. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 9- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    13. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 13- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    15. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 15- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    17. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 17- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    19. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 19- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    21. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 21- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    23. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 23- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    Du fait de ces erreurs, des recommandations incorrectes ont été faites pour les réclamations en question. UN وبناء على ذلك، وكنتيجة للأخطاء التي وقعت عند إدخال البيانات، فقد كانت التوصيات المقدمة بشأن هذه المطالبات غير صائبة.
    Il convient de noter que, lorsqu'ils ont informé la Commission de la situation, les gouvernements considérés ont restitué au Fonds d'indemnisation le montant intégral des indemnités allouées pour les réclamations en question. UN ومن الجدير بالإشارة أن الحكومات المذكورة، عندما أبلغت اللجنة بهذه المطالبات المكررة، أعادت إلى صندوق التعويضات كامل مبالغ التعويضات التي دُفعت بشأن هذه المطالبات المكررة.
    Après avoir examiné avec soin tous les aspects de ces demandes, le Secrétaire exécutif a conclu qu'il n'était pas nécessaire de corriger les décisions pertinentes du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu d'intervenir en application de l'article 41 des Règles pour les réclamations en question. UN وبعد استعراض دقيق للطلبات من جميع جوانبها، خلص الأمين التنفيذي إلى عدم وجود ضرورة لتصويب المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن هذه المطالبات وإلى عدم وجود ما يستدعي اتخاذ أي إجراء بشأنها بموجب المادة 41 من القواعد.
    12. Ayant été avisé de cette erreur, le Comité a décidé d'apporter une correction à ces réclamations. UN 12- وبعد أن أعلم الفريق بالخطأ الفني الذي وقع قرر إجراء تصويب بشأن هذه المطالبات.
    Les indemnités allouées au titre de ces réclamations devraient être ajustées de manière à correspondre au statut exact des réclamations, compte tenu des directives approuvées par le Conseil d'administration. UN وعليه، فإن مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات ينبغي تعديلها بما يتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة في هذا الشأن.
    Les constatations du Comité concernant ces réclamations ont été exposées plus haut, aux paragraphes 54 à 70. UN غير أن قرار الفريق بشأن هذه المطالبات مبين في الفقرات 54 إلى 70 أعلاه.
    Vu que la méthodologie applicable aux réclamations de ce type avait été mise au point et approuvée par le Conseil d'administration avant l'achèvement du processus d'examen de la troisième tranche, il a estimé être en mesure de formuler des recommandations au sujet des réclamations en la matière. UN ورأى الفريق أنه نظراً لقيام مجلس إدارة اللجنة بوضع منهجية الفئة دال/4 (الممتلكات الشخصية) وإقرارها قبل إتمام الدفعة الثالثة، فإن باستطاعته إصدار توصيات بشأن هذه المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more