"بشأن هذين البندين من" - Translation from Arabic to French

    • sur ces points de
        
    • sur ces deux points de
        
    La Commission termine ainsi son débat général sur ces points de l'ordre du jour. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi son débat général sur ces points de l'ordre du jour. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi le débat général sur ces points de l'ordre du jour. UN وبهذا اختتمت اللجنة المناقشة العامة بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    Compte tenu du facteur temps et du fait que les délégations de plusieurs États membres de l'OCI ont déjà pris la parole sur ces deux points de l'ordre du jour, notre intervention d'aujourd'hui sera brève. UN وبالنظر إلى عامل الوقت وحقيقة أن وفود عدة دول أعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي سبق أن تكلمت بشأن هذين البندين من جدول اﻷعمال، سيكون بياننا قصيرا.
    La délégation sud-africaine espère que nos délibérations de cette session sur les moyens de parvenir au désarmement nucléaire et sur les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques resteront bien circonscrites, de façon à ce que les délibérations de la Commission sur ces deux points de l'ordre du jour de la session puissent se conclure à temps. UN ويحدو وفد جنوب أفريقيا الأمل في أن تكون مداولاتنا في هذه الدورة بشأن سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي والتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مداولات مركزة، بغية أن تختتم الهيئة مداولاتها في هذه الدورة في الوقت المناسب بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite précédemment par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés sur ces points de l'ordre du jour. UN ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى بشأن هذين البندين من جدول الأعمال ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Nous appuyons les rapports présentés par le Secrétaire général sur ces points de l'ordre du jour et voudrions saisir cette occasion de remercier le Coordonnateur des secours d'urgence et ses collaborateurs pour le travail ardu qu'ils ont accompli et le dévouement dont ils ont fait montre face aux épreuves de l'année écoulée. UN ونرحب بتقريري الأمين العام بشأن هذين البندين من جدول الأعمال، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئ منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وموظفيه على عملهم الشاق وتفانيهم في مواجهة تحديات العام الماضي.
    Le représentant de la Norvège, coordonnateur des con-sultations officieuses sur ces points de l'ordre du jour, présente les projets de résolutions A/C.5/55/L.15 et A/C.5/55/L.16. UN وعرض ممثل النرويج، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذين البندين من بنود جدول الأعمال، مشروعي القرارين A/C.5/55/L.15 وA/C.5/55/L.16.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ces points de l'ordre du jour. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر المتكلمين في هذه المناقشة بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ces points de l'ordre du jour. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى أخر متكلم في المناقشة بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces points de l'ordre du jour commenceront le jour même, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de Mme Anne Merchant (Norvège). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذين البندين من جدول الأعمال ستبدأ اليوم نفسه، عقب رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيدة آن مرشانت (النرويج).
    Le Président annonce à la Commission que des consultations officieuses sur ces points de l'ordre du jour commenceront le jour même, jeudi 9 décembre, à l'issue de la séance formelle, dans la salle de conférence 5 (NLB), et seront coordonnées par M. Omar Castañeda (Guatemala). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذين البندين من جدول الأعمال ستبدأ في ذلك اليوم، الخميس 9 كانون الأول/ديسمبر، في أعقاب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي)، سيعمل على تنسيقها السيد عمر كاستانييدا (غواتيمالا).
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces points de l'ordre du jour auront lieu sous la conduite de Mme Julie M. Jacobsen Takahashi (Norvège). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذين البندين من جدول الأعمال ستتولى تنسيقها السيدة جولي م. جاكوبسن تاكاهاني (النرويج).
    69. À sa séance plénière de clôture, le vendredi 29 octobre 2004, le Groupe de travail intergouvernemental a adopté ses conclusions concertées sur ces points de l'ordre du jour (voir chap. I). Il a décidé en outre que le Président établirait un résumé des discussions informelles sur ces questions (voir chap. III). UN 69- اعتمد الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الجمعة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، استنتاجاته المتفق عليها بشأن هذين البندين من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول). كما أتفق الفريق على أن يقوم الرئيس بتلخيص المناقشات غير الرسمية التي جرت حول هذين البندين من جدول الأعمال (انظر الفصل الثالث).
    Le Président : Les membres se souviendront que l'Assemblée générale a déjà tenu un débat commun sur ces deux points de l'ordre du jour à ses 58e, 59e et 60e séances plénières, les 22 et 23 novembre 2004. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة عقدت مناقشة مشتركة بشأن هذين البندين من جدول الأعمال في جلساتها العامة من الثامنة والخمسين إلى الستين، المعقودة في 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Il a adopté les conclusions concertées 423 (XLI) sur ces deux points de l'ordre du jour, recommandant de fournir à la Réunion intergouvernementale de haut niveau une évaluation d'ensemble des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action et déterminant certains aspects prioritaires à prendre en compte dans une telle évaluation. UN واعتمد المجلس في المقرر ٤٢٣ )د - ٤١( بشأن هذين البندين من جدول اﻷعمال. وأوصى بأن يتاح للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، وبين عددا من العناصر والمسائل ذات اﻷولوية التي ينبغي مراعاتها في هذا التقييم.
    1. Lors de la première partie de leur treizième session, les organes subsidiaires ont invité leurs Présidents à organiser, avec le concours du secrétariat, des consultations sur ces deux points de l'ordre du jour entre les deux parties de la session (FCCC/SBI/2000/10, par. 12, al. b)). UN 1- دعت الهيئتان الفرعيتان في الدورة الثالثة عشرة لكل منهما، رئيسيهما إلى القيام، بمساعدة الأمانة، بعقد مشاورات فيما بين الدورات بشأن هذين البندين من بنود جدول الأعمال (FCCC/SBI/2000/10، الفقرة 12 (ب)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more