:: 3 consultations sur l'élaboration des politiques, la formation et l'exécution des mandats sont organisées à New York par le personnel établi à Genève. | UN | :: إجراء 3 مشاورات بشأن وضع السياسات والتدريب وتنفيذ الولايات في نيويورك من قبل الموظفين العاملين في جنيف |
3 consultations sur l'élaboration des politiques, la formation et l'exécution des mandats sont organisées à New York par le personnel de Genève | UN | إجراء 3 مشاورات بشأن وضع السياسات والتدريب وتنفيذ الولايات في نيويورك من قبل الموظفين العاملين في جنيف |
To Love Children souhaite ouvrir le débat sur l'élaboration des politiques. | UN | والرغبةُ الواردة في بيان موقف هي فتح نقاش بشأن وضع السياسات العامة. |
Lors des débats, il y a eu des échanges de vues sur l'élaboration de politiques de la famille et sur les progrès qui avaient été accomplis en général en matière de développement social dans la région. | UN | وخلال المناقشات، جرى تبادل الآراء بشأن وضع السياسات المتعلقة بالأسرة والتقدم المحرز بشكل عام في مجال التنمية الاجتماعية في المنطقة. |
:: 20 réunions avec des responsables du Gouvernement et des parlementaires sur l'élaboration de politiques et de procédures pour l'application des grandes lois relatives aux institutions et à l'économie | UN | :: عقد 20 اجتماعاً مع مسؤولين حكوميين وبرلمانيين بشأن وضع السياسات والعمليات اللازمة لتنفيذ التشريعات الرئيسية المتعلقة بالمسائل المؤسسية والاقتصادية |
7. Engage vivement tous les gouvernements à diriger la coordination des activités de la Décennie au niveau national en amenant tous les acteurs nationaux compétents à travailler ensemble et en poursuivant avec eux un dialogue et une collaboration continus sur la définition des orientations, la mise en œuvre et l'évaluation de l'action menée en faveur de l'alphabétisation ; | UN | 7 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني، بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة في حوار مستمر وعمل تضافري بشأن وضع السياسات المتعلقة بمحو الأمية وتنفيذها وتقييمها؛ |
Cours et exposés sur la conception des politiques et des programmes d'amélioration du climat des affaires de promotion et de facilitation de l'investissement | UN | إحاطة وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها |
Le Mouvement considère qu'il est très important de forger un consensus entre les États Membres sur l'élaboration des politiques relatives à ces missions et de faire en sorte que seules les idées et approches adoptées collectivement soient mises en œuvre. | UN | وتعلق الحركة أهمية كبيرة على التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن وضع السياسات ذات الصلة بتلك البعثات، ولضمان أن الأفكار والنُهج وحدها التي اعتمدتها جماعيا الدول الأعضاء هي التي تُنفذ. |
40 réunions hebdomadaires avec de hauts fonctionnaires du Gouvernement, sur l'élaboration des politiques et des mécanismes nécessaires à la création des 7 institutions prévues par la Constitution et les lois connexes | UN | عقد 40 اجتماعاً مع مسؤولين حكوميين بشأن وضع السياسات والعمليات الإجرائية من أجل إنشاء 7 مؤسسات دستورية وسن تشريع رئيسي يتصل بها |
et ciblées Les VNU ont fourni des conseils généraux sur l'élaboration des politiques nationales de volontariat et des cadres juridiques de huit pays. | UN | 35 - قدم برنامج متطوعي الأمم المتحدة المشورة في مجال السياسات بشأن وضع السياسات الوطنية للعمل التطوعي، وفي مجال الأطر القانونية في ثمانية بلدان. |
c) Mettre au point des outils permettant de normaliser les consultations publiques sur l'élaboration des politiques nationales, afin qu'un maximum de personnes concernées y participent; et | UN | (ج) إعداد مجموعات أدوات لإجراء مشاورات عامة بشأن وضع السياسات الوطنية لتوحيد هذه المشاورات وجعلها على مستوى عالٍ من الشمولية والمشاركة؛ |
c) De mettre au point des outils permettant de normaliser les consultations publiques sur l'élaboration des politiques nationales, de sorte qu'un maximum de personnes concernées y participent, et notamment que les enfants soient consultés sur les questions qui les concernent; | UN | (ج) إعداد مجموعات أدوات لإجراء استشارات عامة بشأن وضع السياسات الوطنية لتوحيد هذه الاستشارات وجعلها على مستوى عالٍ من الشمولية والمشاركة، بما في ذالك استشارة الأطفال بشأن مسائل تمسّهم؛ |
Nous recommandons que tous les organismes, fonds et programmes des Nations Unies menant des activités qui ont des effets sur les peuples autochtones créent des conseils ou des forums consultatifs composés de représentants de ces peuples, y compris des femmes, des jeunes et des personnes handicapées, afin de dialoguer et de donner des conseils sur l'élaboration des politiques et sur les opérations menées aux niveaux régional et national; | UN | 6 - نوصي جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المشارِكة في الأنشطة التي تؤثر على الشعوب الأصلية بتشكيل مجالس أو منتديات استشارية مؤلفة من ممثلين عن الشعوب الأصلية بمن فيهم النساء والشباب والأشخاص ذوو الإعاقة للمشاركة في الحوار وإسداء المشورة بشأن وضع السياسات والعمليات على الصعيدين القطري والإقليمي؛ |
120 réunions avec des représentants du Gouvernement et des parlementaires sur l'élaboration de politiques et de processus visant à l'adoption de textes législatifs fondamentaux dans les domaines institutionnel et économique | UN | عقد 120 اجتماعاً مع مسؤولين حكوميين وبرلمانيين بشأن وضع السياسات والآليات اللازمة لسن التشريعات الرئيسية وبحث المسائل المؤسساتية والاقتصادية |
:: 120 réunions avec des représentants du Gouvernement et des parlementaires sur l'élaboration de politiques et de processus visant à l'adoption de textes législatifs fondamentaux dans les domaines institutionnel et économique | UN | :: عقد 120 اجتماعاً مع مسؤولين حكوميين وبرلمانيين بشأن وضع السياسات والآليات اللازمة لسن التشريعات الرئيسية وبحث المسائل المؤسساتية والاقتصادية |
:: À l'occasion de réunions hebdomadaires, conseils aux autorités libyennes sur l'élaboration de politiques stratégiques et la coordination de l'aide internationale dans les secteurs de la police, de la justice et des services pénitentiaires | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الليبية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن وضع السياسات الاستراتيجية وتنسيق المساعدة الدولية لقطاعات الشرطة والعدالة والإصلاحيات |
Des associations de jeunes dirigeants et des organisations de la société civile prennent une part active à des consultations sur l'élaboration de politiques concernant la jeunesse. | UN | 73 - وتم إشراك منظمات قيادات الشباب ومنظمات المجتمع المدني بشكل نشط في المشاورات بشأن وضع السياسات المتعلقة بالشباب. |
61. En ce qui concerne le rôle des femmes dans l'administration des affaires publiques et le processus décisionnel, le Département a diffusé les résultats d'études et de séminaires sur l'élaboration de politiques visant à impliquer davantage les femmes dans l'administration publique. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بدور المرأة في اﻹدارة وصنع السياسة، وزعت اﻹدارة نتائج أبحاث وحلقات عمل بشأن وضع السياسات الرامية إلى زيادة إشراك المرأة في اﻹدارة العامة وزودت بهذه المعلومات لجان الخدمة المدنية ومعاهد اﻹدارة العامة والتنظيم والمؤسسات العامة. |
2.6 Fournir des conseils juridiques et techniques à l'Administration pénitentiaire sur l'élaboration de politiques et de mesures stratégiques visant à promouvoir la réinsertion des détenus | UN | 2-6 تقديم المشورة القانونية والتقنية إلى إدارة السجون بشأن وضع السياسات والتدخلات الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز إعادة إدماج السجناء. |
10. Engage vivement tous les gouvernements à diriger la coordination des activités de la Décennie au niveau national, en amenant tous les acteurs nationaux compétents à travailler ensemble et en poursuivant avec eux un dialogue et une collaboration soutenus sur la définition des orientations, la mise en œuvre et l'évaluation de l'action menée en faveur de l'alphabétisation ; | UN | 10 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية المعنية في حوار مستمر وعمل متضافر بشأن وضع السياسات المتعلقة بمحو الأمية وتنفيذها وتقييمها؛ |
9. Engage vivement tous les gouvernements à diriger la coordination des activités de la Décennie au niveau national en amenant tous les acteurs nationaux compétents à travailler ensemble et en poursuivant avec eux un dialogue et une collaboration continus sur la définition des orientations, la mise en œuvre et l'évaluation de l'action menée en faveur de l'alphabétisation; | UN | " 9 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني، بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة في حوار مستمر وعمل متضافر بشأن وضع السياسات المتعلقة بمحو الأمية وتنفيذها وتقييمها؛ |
i) Services consultatifs : service consultatif sur les accords commerciaux, notamment l'Accord commercial Asie-Pacifique; service consultatif sur l'efficacité commerciale et l'utilisation des outils de facilitation du commerce; information et formation sur la conception des politiques et des programmes visant à améliorer le climat des affaires et à promouvoir et faciliter l'investissement; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات استشارية بشأن الاتفاقات التجارية، بما في ذلك الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ؛ خدمات استشارية بشأن كفاءة التجارة وتنفيذ أدوات تيسير التجارة؛ إحاطات وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها؛ |