Ce déplacement a en outre été l'occasion pour le Rapporteur spécial de s'entretenir avec plusieurs délégations sur son mandat. | UN | وكانت هذه الزيارة كذلك فرصة للمقرر الخاص لإجراء مشاورات مع عديد من الوفود بشأن ولايته. |
Avant de quitter le Burundi, il a tenu une conférence de presse au cours de laquelle il a informé la presse sur son mandat et expliqué la tâche qui lui avait été confiée par la Commission des droits de l'homme et les objectifs de sa mission. | UN | وقبل مغادرة بوروندي، عقد المقرر الخاص مؤتمرا صحفيا قدم فيه للصحافة معلومات بشأن ولايته وشرح المهمة التي أسندتها اليه لجنة حقوق الانسان وأهداف بعثته. |
Depuis sa nomination, le Conseiller spécial a engagé des consultations sur son mandat au sein du Secrétariat et avec les États Membres. | UN | وقد أجرى المستشار الخاص للأمين العام، منذ تعيينه، مشاورات نشطة بشأن ولايته في نطاق الأمانة العامة ومع الدول الأعضاء على حد سواء. |
Après sa nomination, le Coordonnateur de haut niveau s'est rendu à New York du 20 au 24 mai pour tenir de premières consultations concernant son mandat et son programme de travail. | UN | 8 - وقام المنسق الرفيع المستوى بعد تعيينه بزيارة لنيويورك في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو لإجراء مشاورات أولية بشأن ولايته وبرنامج العمل الذي سيضطلع به. |
Il a pris la parole à la quatrième session du Groupe de travail sur les minorités de la Sous—Commission, dans le cadre de son mandat. | UN | وألقى كلمة أيضاً بشأن ولايته في الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues avec le Conseiller spécial au sujet de son mandat et de la meilleure façon pour lui de continuer à coopérer avec le Conseil pour fournir des recommandations visant à permettre de donner l'alerte et d'intervenir rapidement, afin que l'Organisation puisse prévenir tout génocide à l'avenir. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع المستشار الخاص بشأن ولايته وأفضل السبل لمواصلة التعاون مع المجلس في تقديم توصيات بشأن الإنذار المبكر والعمل المبكر لتفادي حالات فشل الأمم المتحدة في منع الإبادة الجماعية مستقبلا. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu au Centre régional d'information des Nations Unies où il a fait un exposé sur son mandat et ses activités à l'intention des organisations non gouvernementales et des représentants des médias. | UN | وقام أيضاً بزيارة إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام، وعقد اجتماعات إعلامية لممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بشأن ولايته وأنشطته. |
Il a par ailleurs pris note de la communication du représentant de la CIRGL sur son mandat et ses activités. | UN | 146 - وأحاطت علماً أيضاً بالبيان الذي أدلى به ممثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن ولايته وأنشطته. |
8. Le Groupe d'experts gouvernementaux devait faire rapport aux réunions annuelles des États parties, lesquelles se prononceraient sur son mandat. | UN | 8- وكُلف فريق الخبراء الحكوميين بتقديم تقارير للاجتماعات السنوية للدول الأطراف التي تتخذ قرارات بشأن ولايته. |
Mais le PNUE, déjà revitalisé à la suite de l’adoption de la Déclaration ministérielle du 7 février 1997 sur son mandat et son rôle futurs, a surtout besoin d’être appuyé sur le plan financier. | UN | بيد أن البرنامج، الذي تلقى تعزيزا معنويا إثر اعتماد البيان الوزاري المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ بشأن ولايته ودوره في المستقبل، بحاجة خاصة إلى دعم مالي. |
Il a également reçu un certain nombre d'invitations à faire des conférences sur son mandat ou sur des questions connexes de la part d'universités ou d'établissements d'enseignement; il les a acceptées lorsqu'il disposait de fonds et de temps. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا عددا من الدعوات من الجامعات أو المؤسسات اﻷكاديمية ﻹلقاء محاضرات بشأن ولايته و/أو القضايا ذات الصلة بها، والتي قبلها كلما توافر له التمويل والوقت. |
18. Dans le cadre de ses consultations avec les organisations régionales et d'autres organisations intergouvernementales, et dans le but d'étudier les normes et évolutions régionales, le Groupe de travail a fait circuler, en mai 2007, un questionnaire sur son mandat et ses activités. | UN | 18- وكجزء من المشاورات التي يجريها الفريق العامل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية، وبغية القيام أيضاً بدراسة المعايير والتطورات الإقليمية، أرسل في أيار/مايو 2007 استبياناً بشأن ولايته وأنشطته. |
15 heures M. Manfred Nowak, Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (sur son mandat) | UN | 00/15 السيد مانفريد نواك، المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بشأن ولايته) |
Dans le cadre de ses consultations avec les organisations régionales et d'autres organisations intergouvernementales, et dans le but d'étudier les normes et évolutions régionales, le Groupe de travail a fait circuler, en mai 2007, un questionnaire sur son mandat et ses activités. | UN | 56 - ووجه الفريق العامل، في أيار/مايو 2007، استبيانا بشأن ولايته وأنشطته إلى المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، في إطار مشاوراته معها، وبغية دراسة المعايير والتطورات على الصعيد الإقليمي. |
Il était difficile de faire abstraction des événements politiques qui influaient sur les conditions d'assistance, mais la CNUCED s'efforçait sans relâche de concilier la nécessité de rester au plus près des résolutions, de la terminologie et des directives de l'ONU avec l'autre nécessité de maintenir un consensus à la CNUCED sur son mandat d'assistance au peuple palestinien. | UN | فليس من اليسير التطرق إلى موضوع كهذا بمعزل عن الأحداث السياسية التي تؤثر فيه، ولكن الأونكتاد سعى جاهداً طوال الوقت إلى السير بحذر على الخط الدقيق بين قرارات الأمم المتحدة ومصطلحاتها ومبادئها التوجيهية من جهة، وبين ضرورة المحافظة على توافق في الآراء داخل الأونكتاد بشأن ولايته في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، من جهة أخرى. |
Il était difficile de faire abstraction des événements politiques qui influaient sur les conditions d'assistance, mais la CNUCED s'efforçait sans relâche de concilier la nécessité de rester au plus près des résolutions, de la terminologie et des directives de l'ONU avec l'autre nécessité de maintenir un consensus à la CNUCED sur son mandat d'assistance au peuple palestinien. | UN | فليس من اليسير التطرق إلى موضوع كهذا بمعزل عن الأحداث السياسية التي تؤثر فيه، ولكن الأونكتاد سعى جاهداً طوال الوقت إلى السير بحذر على الخط الدقيق بين قرارات الأمم المتحدة ومصطلحاتها ومبادئها التوجيهية من جهة، وبين ضرورة المحافظة على توافق في الآراء داخل الأونكتاد بشأن ولايته في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، من جهة أخرى. |
209. La Commission, dans sa décision 1997/110, a recommandé au Conseil économique et social d'approuver les demandes adressées par la Sous-Commission au Rapporteur spécial concernant son mandat. | UN | ٩٠٢- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقرها ٧٩٩١/٠١١، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد طلب اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص بشأن ولايته. |
159. La Commission, dans sa résolution 1996/36, a recommandé au Conseil économique et social d'approuver les demandes adressées par la Sous-Commission au Rapporteur spécial concernant son mandat. | UN | ٩٥١- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٦٩٩١/٦٣، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد طلب اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص بشأن ولايته. |
Le respect de ces principes se traduit par l'acceptation par le Rapporteur spécial des invitations et de la coopération des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des ONG, nationales ou internationales, aussi bien pour des visites sur le terrain que pour participer à des réunions de nature diverse concernant son mandat. | UN | ويتجسد احترام هذين المبدأين في قبول المقرر الخاص لدعوات وتعاون الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، الوطنية أو الدولية، سواء للقيام بزيارات ميدانية أو للمشاركة في اجتماعات ذات طابع مختلف بشأن ولايته. |
Le 13 septembre 2011, le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a présenté au Comité le plan de travail du Groupe dans le cadre de son mandat élargi. | UN | 18 - وقام منسِّق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بإحاطة اللجنة علما في 13 أيلول/سبتمبر 2011 بخطة عمل الفريق بشأن ولايته الموسَّعة. |