Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
L'exportation de toutes sortes de produits et services de Cuba à destination des États-Unis est toujours interdite, à quelques exceptions près qui sont sévèrement réglementées. | UN | وتواصل حظر تصدير المنتجات والخدمات بشتى أنواعها من كوبا الى الولايات المتحدة، باستثناء عدد محدود جدا يخضع لقيود عدة. |
Une éducation de qualité serait un gage puissant contre le chômage endémique des jeunes diplômés et la montée d'extrémismes de toutes sortes. | UN | فالتعليم الجيد بمثابة تأمين قوي من آفة بطالة أصحاب الشهادات الشباب وصعود التيارات المتطرفة بشتى أنواعها. |
b) La protection et l'octroi de toute forme d'assistance et de réparation appropriée pour les victimes des violences; | UN | (ب) توفير الحماية لضحايا أعمال العنف ومنحهم ما يلزم من مساعدة بشتى أنواعها فضلاً عن تعويضهم تعويضاً كافياً؛ |
II. Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
Total partiel I II. Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | ثانيا - المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | باء - المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
II. Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | ثانياً - المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | بـــاء - المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
B. Groupe thématique II : équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts | UN | باء - المجموعة المواضيعية الثانية: أفرقة رصد الجزاءات بشتى أنواعها |
Pour cette raison, il juge regrettable les mesures gouvernementales visant à limiter le droit de la population de recevoir des informations et des idées de toutes sortes, quelle qu'en soit l'origine. | UN | وهذا ما يدفعه إلى إبداء قلقه، أيضاً، إزاء التدابير الحكومية الرامية إلى تقييد حق الشعب السوداني في تلقي المعلومات والأفكار بشتى أنواعها بغض النظر عن مصدرها. |
La raison principale en est qu’il n’y a eu aucun changement dans l’ordre politico-juridique qui est la cause de violations systématiques des droits de l’homme de toutes sortes dans tous les domaines. | UN | وقبل كل شيء، لم يحدث أي تغيير على اﻹطلاق في النظام القانوني - السياسي، وهو سبب الانتهاكات المنتظمة لحقوق اﻹنسان بشتى أنواعها وفي جميع مجالات الحياة. |
Pour ne citer qu'un exemple, des entreprises de toutes sortes consommaient au début un volume important d'informations sur le commerce électronique, car elles n'étaient pas sûres de leur stratégie ni du rythme auquel elles devaient la mettre en œuvre. | UN | وكمجرد مثال بسيط كانت الأعمال التجارية بشتى أنواعها جهات مستهلكة هامة للمعلومات المقدمة في البداية بشأن التجارة الإلكترونية لأنها لم تكن واثقة من استراتيجياتها أو من السرعة المرغوبة لتحقيقها. |
De plus, le pays s'est spectaculairement équipé avec le temps en services sociaux de toutes sortes, bien qu'Israël ait dû faire face en même temps à la fois à de gros problèmes de sécurité et à des afflux considérables d'immigrants, double défi qui a évidemment amputé l'Etat d'une bonne partie de ses ressources. | UN | بالاضافة إلى ذلك، توسعت الخدمات الاجتماعية بشتى أنواعها توسعاً مشهوداً على مر السنين، بالرغم من التحديات اﻷمنية التي تواجهها اسرائيل من ناحية والموجات العارمة من المهاجرين من ناحية أخرى، وقد كانت لهذه وتلك آثار شديدة ملحوظة على الموارد المتاحة للدولة. |
b) La protection et l'octroi de toute forme d'assistance et de réparation appropriée pour les victimes des violences; | UN | (ب) توفير الحماية لضحايا أعمال العنف ومنحهم ما يلزم من مساعدة بشتى أنواعها فضلاً عن تعويضهم تعويضاً كافياً؛ |
b) La protection et l'octroi de toute forme d'assistance et de réparation appropriée pour les victimes des violences; | UN | (ب) توفير الحماية لضحايا أعمال العنف ومنحهم ما يلزم من مساعدة بشتى أنواعها فضلاً عن تعويضهم تعويضاً كافياً؛ |