"بشراء السلع" - Translation from Arabic to French

    • l'achat de biens
        
    • achats de biens
        
    • acheter des biens
        
    • marchés de biens
        
    • l'achat de marchandises
        
    UNIFEM continuera de conclure des marchés en vue de l'achat de biens et de services de manière efficace et transparente et de passer avec ses partenaires des contrats conformes aux règles et procédures en vigueur. UN سيواصل الصندوق كفالة القيام بشكل شفاف وكفء بشراء السلع والخدمات وبالتعاقد مع الشركاء وفقا للقواعد والإجراءات ذات الصلة.
    Je regrette qu'une petite poignée de pays aient fait obstacle la semaine dernière à la tentative de l'OCDE qui visait à mettre un terme à la pratique consistant à lier l'aide au développement à l'achat de biens et de services en provenance des pays donateurs. UN ويؤسفني أن عددا قليلا من البلدان أوقف في الأسبوع الماضي محاولة منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية لإنهاء ممارسة ربط معونة التنمية بشراء السلع والخدمات من البلدان المانحة.
    Le programme a donné à ceux qui avaient été touchés par le séisme l'occasion de gagner de l'argent et de participer à leur propre relèvement, relançant ainsi l'économie locale grâce à l'achat de biens et de services. UN وأعطى البرنامج للمتضررين بالزلزال فرصة لكسب المال والإسهام في التعافي مما أصابهم وفي إحياء الاقتصاد المحلي بفضل قيامهم بشراء السلع والخدمات.
    Il ne présente donc pas d'intérêt pour les fonctionnaires chargés d'autoriser les achats de biens ou de services. UN وعليه فإنه غير مفيد للمسؤولين عن اﻹذن بشراء السلع والخدمات.
    Il ne présente donc pas d'intérêt pour les fonctionnaires chargés d'autoriser les achats de biens ou de services. UN وعليه فإنه غير مفيد للمسؤولين عن اﻹذن بشراء السلع والخدمات.
    Le FNUAP a autorisé ses représentants à acheter des biens et services localement, à l'exception des produits contraceptifs. UN 75 - أذن صندوق السكان لممثليه بشراء السلع والخدمات محليا باستثناء وسائل منع الحمل.
    Enfin, le Gouvernement danois a décidé de rendre son aide plus efficace en la déliant, c'est-à-dire en appliquant les directives de l'Union européenne en matière de marchés publics pour l'achat de biens et de services et les projets de construction. UN وأخيرا، قررت الحكومة أن تعزز فعالية المساعدة الإنمائية عن طريق تحرير هذه المساعدة من خلال تطبيق القواعد الواردة في توجيهات الاتحاد الأوروبي للمشتريات المتصلة بشراء السلع والخدمات ومشاريع التشييد.
    c) Prêts à usage spécifique, destinés à financer l'achat de biens UN (ج) القروض المقدمة لأغراض خاصة بشراء السلع
    La réserve pour engagements non réglés concerne l'achat de biens et de services qui n'avaient pas été réceptionnés à la clôture de l'exercice. UN 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة لالتزامات الميزانية غير المصفاة بشراء السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد في نهاية الفترة المالية.
    15.1 La provision pour engagements non réglés concerne l'achat de biens et de services qui n'avaient pas été reçus à la clôture de l'exercice. UN 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة للالتزامات غير المصفاة بالميزانية بشراء السلع والخدمات التي لم تُقدم بعد في نهاية الفترة المالية.
    a La provision pour engagements non réglés concerne l'achat de biens et de services qui n'ont pas été reçus au cours de l'exercice. UN (أ) المبلغ المخصص لتغطية الالتزامات غير المصفاة يتعلق بشراء السلع والخدمات التي تمت أثناء الفترة المالية.
    La réserve pour engagements non réglés concerne l'achat de biens et de services qui n'avaient pas été reçus à la clôture de l'exercice. UN 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة لالتزامات الميزانية غير المصفاة بشراء السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد في نهاية الفترة المالية.
    L'UNICEF aide les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales agissant en faveur de l'enfance en se chargeant, sur demande et contre remboursement, d'effectuer pour eux des achats de biens et de services. UN تساعد اليونيسيف الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميادين التي تعود بالنفع على اﻷطفال عن طريق القيام، عند الطلب وعلى أساس استرداد القيمة، بشراء السلع والخدمات.
    L'UNICEF aide les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales agissant en faveur de l'enfance en se chargeant, sur demande et contre remboursement, d'effectuer pour eux des achats de biens et de services. UN تساعد اليونيسيف الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميادين التي تعود بالنفع على اﻷطفال عن طريق القيام، بناء على الطلب وعلى أساس استرداد القيمة، بشراء السلع والخدمات.
    Le manuel des achats de la FAO décrit les principes et procédures à respecter pour les achats de biens et services effectués par le biais d'accords à long terme, les attributions et responsabilités de chacun dans le recours auxdits accords et, dans une certaine mesure, la planification de ces achats. UN يصف دليل مشتريات منظمة الأغذية والزراعة المبادئ والإجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل، والأدوار والمسؤوليات في استخدام هذه الاتفاقات، وإلى حد ما، التخطيط للمشتريات.
    L'absence de bons de commande peut aussi affaiblir les mécanismes de contrôle interne des achats de biens et de services et aller à l'encontre des règles et procédures de l'Office. UN وإضافة إلى ذلك، قد يقوض عدم وجود أوامر شراء الضوابط الداخلية المتصلة بشراء السلع والخدمات، وربما لا يكون ذلك متفقا مع سياسات وإجراءات الأونروا.
    La fonction 5 a trait à la capacité du réseau de savoir d'une organisation d'assurer un bon rendement dans les domaines des fournitures et des achats, ainsi qu'au contrôle et à la définition des politiques au niveau central s'agissant des achats de biens et de services. UN تشمل هذه الوظيفة قدرة شبكة معارف تنظيمية في قضايا العرض والشراء على ضمان القيمة مقابل المال، وعلى توفير التوجيه والرقابة المركزيين في ما يتعلق بشراء السلع والخدمات.
    Enfin, les fonctions relatives aux achats de biens et de services ne dépassant pas la limite de 150 000 dollars fixée par la délégation de pouvoirs, qui devaient être initialement exercées par l'ONUG au nom du secrétariat, ont été prises en charge par le secrétariat de la Convention. UN وأخيراً، تقوم أمانة الاتفاقية بالمهام المتصلة بشراء السلع والخدمات وفقا للمبلغ المحدد وقدره 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي مهام كان المفروض في بداية الأمر أن يؤديها مكتب الأمم المتحدة في جنيف نيابة عن الأمانة.
    Le FNUAP a autorisé ses représentants à acheter des biens et services localement, à l'exception des produits contraceptifs. UN 75 - أذن صندوق السكان لممثليه بشراء السلع والخدمات محليا باستثناء وسائل منع الحمل.
    Les hommes d'affaires et commerçants locaux seraient prêts à prendre le risque d'acheter des biens au Tchad, au Soudan du Sud et en Ouganda, à les introduire en contrebande au Darfour et à les vendre à divers groupes d'opposition armés. UN ورجال الأعمال أو التجار المحليون مستعدون للمجازفة بشراء السلع في تشاد وجنوب السودان وكذلك أوغندا، وتهريبها إلى دارفور وبيعها لمختلف جماعات المعارضة المسلحة.
    Le Comité d'aide au développement (CAD) a adopté en 1996 une recommandation en vue d'attaquer le problème de la corruption dans la passation de marchés de biens et de services financés par l'aide publique au développement. UN واعتمدت لجنة المساعدة الإنمائية توصية في عام 1996 لمعالجة الفساد المتعلق بشراء السلع والخدمات الممولة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية.
    :: Fourniture de 1 modèle-type de cahier des charges et des conditions à respecter pour l'achat de marchandises ou de services destinés aux missions UN :: توفير نموذج واحد لتحديد نطاقات العمل ونطاقات الاحتياجات فيما يتصل بشراء السلع/الخدمات الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more