"بشرطة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • la police des Nations Unies
        
    Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué aux prévisions concernant les effectifs de la police des Nations Unies. UN ويُطبَّق عامل شغور نسبته 5 في المائة على التقديرات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة.
    :: Formation à l'utilisation d'un GPS et à la lecture de cartes à l'intention de tous les nouveaux membres de la police des Nations Unies UN :: توفير التدريب على النظام العالمي لتحديد المواقع وقراءة الخرائط لكل الأفراد الملتحقين بشرطة الأمم المتحدة
    Ces documents d'orientation doivent être constamment révisés pour continuer de s'adapter à l'évolution des mandats de la police des Nations Unies. UN ويلزم تنقيح هذه المواد التوجيهية بشكل منتظم حتى تظل مواكبة للولايات المتطورة التي تُناط بشرطة الأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale en fait autant dans ses rapports. :: Conseils à l'intention des États Membres et des organes délibérants sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Facteurs externes : Coopération des forces de police des deux parties, fourniture des effectifs nécessaires par les pays qui mettent du personnel à la disposition de la police des Nations Unies UN ستتعاون سلطات الشرطة من الجانبين وستوفر البلدان المساهمة بشرطة الأمم المتحدة قوام الشرطة المطلوب
    e) Division de la police Conseils à l'intention des États Membres et des organes délibérants sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    À cette fin ont été créés un groupe pour les camps de déplacés et un groupe chargé de la problématique hommes-femmes, qui comptent respectivement 195 policiers et 270 membres des forces de police constituées, et 6 femmes membres de la police des Nations Unies. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تم إنشاء وحدة تعنى بمخيمات المشردين داخليا وتضمان 195 شرطيا و 270 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، ووحدة للشؤون الجنسانية تضم ستة من العنصر النسائي بشرطة الأمم المتحدة.
    Conseils à l'intention des organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies, des organes délibérants des Nations Unies et des États Membres sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها وهيئاتها التشريعية والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Conseils à l'intention des organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies, des organes délibérants des Nations Unies et des États Membres, sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها والهيئات التشريعية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    :: Conseils à l'intention des organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies, des organes délibérants des Nations Unies et des États Membres, sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN :: إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها وهيئاتها التشريعية والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Conseils à l'intention des organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies, des organes délibérants des Nations Unies et des États Membres, sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها وهيئاتها التشريعية والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    :: Conseils à l'intention des organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies, des organes délibérants des Nations Unies et des États Membres, sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN :: إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها والهيئات التشريعية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Conseils à des institutions, fonds et programmes des Nations Unies, des départements et des organes délibérants de l'ONU, et des États membres sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإدارتها وصناديقها وبرامجها، والهيئات التشريعية للأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Le lieutenant-colonel Mann et un officier de la police des Nations Unies sont allés au-devant de la colonne pour s'entretenir avec des soldats dans la rue pour tenter de maintenir le calme. UN وتقدم المقدم مان وجندي بشرطة الأمم المتحدة الطابور كي يتحدثوا مع جنود قوات الدفاع التيمورية في الشارع في محاولة منهم لتهدئة الأمور.
    Membre de la police des Nations Unies UN ضابط بشرطة الأمم المتحدة
    Le Groupe de l'administration des relevés de temps et des états de présence de la police des Nations Unies et des observateurs militaires s'occuperait des 760 observateurs militaires et 391 membres de la police des Nations Unies. UN 102- وسوف تناط بوحدة ضبط الوقت والدوام المعنية بشرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين مسؤولية إدارة ضبط الوقت والدوام فيما يتعلق بـ 760 مراقبا عسكريا و 391 من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    La diminution des dépenses prévues au titre de la police des Nations Unies s'explique par une réduction progressive des effectifs qui doivent passer de 635 (effectif actuellement budgétisé) à 398 en janvier 2009. UN 21 - ويعكس انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة خفضا تدريجيا للقوام الحالي البالغ 635 فردا إلى أن يصل إلى 398 فردا بحلول كانون الثاني/يناير 2009.
    En raison de la complexité de plusieurs des mandats confiés à la police des Nations Unies, la formulation de politiques et la planification stratégique prennent une importance accrue. UN 95 - ويستلزم تعقّّد العديد من الولايات المنوطة بشرطة الأمم المتحدة زيادة التركيز على التخطيط الاستراتيجي للشرطة ووضع السياسات.
    En fait, dans l'après-midi du 24 mai, un officier de la police des Nations Unies a signalé la présence de mitraillettes sur le toit de l'ancien bâtiment des forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي الواقع، أبلغ ضابط بشرطة الأمم المتحدة عن وجود مدافع رشاشة على سطح المبنى الذي كانت تشغله قوة حفظ السلام السابقة التابعة للأمم المتحدة عصر يوم 24 أيار/مايو.
    S'agissant de la police des Nations Unies, la diminution résulte du non-déploiement de 240 policiers qui devaient remplacer des membres d'unités de police constituées, de la réduction des dépenses prévues au titre de l'indemnité de subsistance et de l'application d'un abattement de 10 % pour déploiement différé (contre 5 % pour l'exercice en cours). UN ويعزى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة إلى عدم نشر 240 فردا من أفراد الشرطة عوضا عن أفراد الشرطة المشكلة، بالإضافة إلى انخفاض بدل الإقامة، وتطبيق معامل تأخير النشر بنسبة 10 في المائة بدلا من نسبة الخمسة في المائة المطبقة في الفترة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more