"بشركاء التنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • aux PE
        
    • les PE
        
    • les partenaires d'exécution
        
    • aux partenaires d'exécution
        
    • de PE
        
    • des PE
        
    • PE étaient
        
    • sont conservées
        
    B. Systèmes d'information relatifs aux PE 184−191 62 UN باء - نظم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 184-191 66
    On a d'abord procédé à un examen des documents et rapports pertinents ainsi qu'à une analyse des questions relatives aux PE dont ils faisaient état. UN وانطلق المشروع باستعراض الوثائق والتقارير ذات الصلة وبتحليل القضايا المتعلقة بشركاء التنفيذ والمُحددة في تلك الوثائق والتقارير.
    La communication de données relatives aux PE pourrait, le cas échéant, s'inscrire dans le cadre de l'établissement de rapports sur l'exécution des programmes. UN ويمكن أن يشكل الإبلاغ عن البيانات الأساسية ذات الصلة بشركاء التنفيذ جزءاً من الإبلاغ المنتظم عن أداء البرامج، حسب الاقتضاء.
    A. Procédures accélérées concernant les PE 213−215 69 UN ألف - الإجراءات المعجلة الخاصة بشركاء التنفيذ 213-215 74
    Le service spécialisé dans les PE pourrait également être chargé de fournir des services de gestion analogues à d'autres catégories de partenaires que les PE. UN ويمكن أيضاً أن تُكلَّف هذه الوحدة المعنية بشركاء التنفيذ بتقديم خدمات إدارية مماثلة إلى شركاء من نوع آخر غير شركاء التنفيذ.
    :: Se rendre sur les lieux d'exécution des projets et rencontrer les partenaires d'exécution lors des voyages sur le terrain UN :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en sa qualité de président du CCS, devrait veiller à ce que les questions de politique et de gestion relatives aux partenaires d'exécution soient régulièrement inscrites à l'ordre du jour des trois piliers du Conseil. UN ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يسعى إلى أن تصبح قضايا السياسات العامة والإدارة المتعلقة بشركاء التنفيذ بنداً دائماً في جدول الأعمال المتعلق بالأركان الثلاثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Certaines questions relatives aux PE étaient traitées de manière transversale dans le cadre du régime général d'évaluation applicable aux évaluations de programmes et de bureaux de pays. UN فبعض المسائل المتعلقة بشركاء التنفيذ يجري تناولها بطريقة مستعرضة في إطار نظام التقييم العام والتقييمات التي تجريها المكاتب القطرية.
    Un certain nombre de difficultés ont été portées à l'attention des inspecteurs en ce qui concerne les évaluations relatives aux PE. UN 117- ووُجِّه انتباه المفتشين إلى عدد من التحديات التي تعترض التقييمات ذات الصلة بشركاء التنفيذ.
    Les organismes des Nations Unies choisissent les méthodes de transfert de fonds en s'appuyant sur des évaluations des risques liés aux PE qui déterminent le niveau requis de suivi et d'audit des activités. UN وتختار مؤسسات الأمم المتحدة أساليب للتحويلات النقدية بناء على تقييم المخاطر التي تحيق بشركاء التنفيذ والتي تحدد المستوى المطلوب من رصد العمل ومراجعة الحسابات المتعلقة به.
    La présente étude a montré que l'ampleur de la fraude liée aux PE demeurait relativement inconnue dans le corpus de connaissances des Nations Unies. UN 157- وكشف هذا الاستعراض أن نطاق الغش المرتبط بشركاء التنفيذ لا يزال مجهولاً نسبياً، على حد علم الأمم المتحدة.
    B. Systèmes d'information relatifs aux PE UN باء- نظم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ
    Les organismes pourraient tirer les enseignements de l'expérience acquise et du travail déjà accompli par d'autres, notamment à un moment où plusieurs d'entre eux entreprennent d'actualiser leurs politiques et procédures applicables aux PE. UN ويمكن للمؤسسات أن تستفيد من التجارب والأعمال التي قام بها الآخرون بالفعل، وخاصة في الوقت الذي تعكف فيه عدة مؤسسات على تحديث سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بشركاء التنفيذ.
    En outre, dans certains organismes, les micro et macroévaluations au titre de la HACT permettent de recueillir sur les PE des informations supplémentaires qui sont la plupart du temps conservées séparément. UN وإضافة إلى ذلك، تُجمع المعلومات الإضافية المتعلقة بشركاء التنفيذ في بعض المؤسسات عن طريق عمليات تقييم جزئية وكلية تُجرى في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية.
    A. Procédures accélérées concernant les PE UN ألف- الإجراءات المعجلة الخاصة بشركاء التنفيذ
    De son côté, le PAM a mis en place un système de groupes sectoriels d'urgence qui gère également une base de données sur les PE en vue d'opérations d'urgence spécifiques et sur les partenaires en réserve. UN ويوجد لدى برنامج الأغذية العالمي نظام قطاعي خاص بحالات الطوارئ يحتفظ أيضاً بقاعدة بيانات خاصة بشركاء التنفيذ من أجل عمليات طوارئ محددة ومن أجل الشركاء الاحتياطيين.
    A. Procédures accélérées concernant les PE 213−215 52 UN ألف - الإجراءات المعجلة الخاصة بشركاء التنفيذ 213-215 61
    :: Visite des lieux où sont exécutés les projets et entretiens avec les partenaires d'exécution lors de déplacements sur le terrain UN :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية.
    :: Visite des lieux où sont exécutés les projets et entretiens avec les partenaires d'exécution lors de déplacements sur le terrain UN :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en sa qualité de président du CCS, devrait veiller à ce que les questions de politique et de gestion relatives aux partenaires d'exécution soient régulièrement inscrites à l'ordre du jour des trois piliers du Conseil. UN ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يسعى إلى أن تصبح قضايا السياسات العامة والإدارة المتعلقة بشركاء التنفيذ بنداً دائماً في جدول الأعمال المتعلق بالأركان الثلاثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    De tels échanges seraient particulièrement utiles aux organismes qui ont entrepris de mettre à niveau leurs politiques et procédures en matière de PE (voir Recommandation 12). UN وستجد المؤسسات التي تعمل حالياً على تحديث سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بشركاء التنفيذ جدوى كبيرة في مثل هذا التبادل. (انظر التوصية 12)
    Dans le cas du PNUD, cette interface s'incorporerait dans un portail en ligne des PE en cours de mise en place. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيشكل ذلك جزءاً من بوابة إلكترونية خاصة بشركاء التنفيذ يجري حالياً إنشاؤها.
    De même, au FNUAP, ces informations sont conservées dans les systèmes des bureaux de pays, ATLAS, le système de suivi des audits CARDS, le système de gestion des audits concernant l'exécution nationale et l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution (IPCAT). UN وبالمثل يعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان لحفظ المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ على نظم المكاتب القطرية ونظام أطلس ونظام " كاردس " ونظام إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وأداة تقييم قدرات شركاء التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more