Mais l'homme qui a presque résolu le clonage humain vient de réapparaître, après 50 ans. | Open Subtitles | لكن الرجل الذى تقريباً استنسخ بشرى متصدع قد عاد بعد 50 عام |
Tyrell est une firme qui veut vendre. Sa devise : "Plus humain que l'humain." | Open Subtitles | التجارة هدفنا هنا فى تيريل شعارنا , أكثر بشريا من بشرى |
Étant donné que les risques eux-mêmes résultent du comportement humain, la formation et la prévention au niveau local peuvent servir de base à l'élaboration d'un système d'alerte rapide. | UN | وحيث أن المخاطر ذاتها تنشأ عن سلوك بشرى فيمكن استخدام المعرفة المحلية واﻹنذار المسبق ﻹرساء أساس لنظام لﻹنذار المبكر. |
Une fois élevé, on peut choisir de reprendre une forme humaine. | Open Subtitles | سيدى , تعلم شخص قد رقى وأختار أن يتخذ شكل بشرى |
C'est une bonne nouvelle. Ca confirme que la mise à jour était le problème. | Open Subtitles | إنها بشرى سارة بالواقع، فهي تؤكّد أن المشكلة كانت جزءًا من التحديث. |
Le même jour, celles-ci ont tué d'une balle dans la tête une jeune de 17 ans, Bushra Naji Bargheesh, alors qu'elle se trouvait chez elle. | UN | ولقيت أيضا بشرى ناجي برغيش، البالغة من العمر 17 سنة، حتفها في ذلك اليوم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية التي أصابتها بطلقة نارية في الرأس وهي داخل دارها. |
À cet égard, la reprise des négociations entre la République islamique d'Iran et la communauté internationale et l'éloignement du risque d'un conflit militaire sont de bonnes nouvelles pour la santé de l'économie mondiale. | UN | وفي هذا الصدد، تعد بوادر انحسار خطر تصعيد التوترات الجيوسياسية في المنطقة بمثابة بشرى جيدة. |
Les Parties seront libres de fournir des données sur le sérum sanguin humain, maternel ou autre. | UN | وللأطراف الحرية في تقديم بيانات عن أمصال مأخوذة من دم النفاس أو من دم بشرى آخر. |
Sachant qu'un zombie lambda a peu d'argent, quand pourrons-nous voir ces résultats sur un humain ? | Open Subtitles | بالوضع فى الاعتبار القليل من المال الذى سأحصل عليه من الاعضاء النموذجين الغير موتئ متى سنرى هذه النتائج على بشرى ؟ |
L'enfant, à moitié humain, à moitié alien, ne ressemblait à rien que le monde ait déjà vu. | Open Subtitles | الطفل , انه جزء بشرى وجزء فضائى لم يكن كأى شئ رآه العالم مسبقاً |
L'enfant, moitié humain, moitié alien, ne ressemblait à rien que le monde ait déjà vu. | Open Subtitles | الطفل , انه جزء بشرى وجزء فضائى لم يكن كأى شئ رآه العالم مسبقاً |
L'enfant, moitié humain, moitié alien, ne ressemblait à rien que le monde ait déjà vu. | Open Subtitles | الطفل , انه جزء بشرى وجزء فضائى لم يشبه شيئاً رآه العالم مسبقاً |
La façon dont tu as utilisé cet enfant ayant une crise d'asthme comme un bouclier humain ? | Open Subtitles | عندما استخدمت هذا الطفل المصاب بأزمة ربو كدرع بشرى |
Utiliser ce gamin asthmatique comme bouclier humain... | Open Subtitles | ربو بأزمة المصاب الطفل هذا استخدمت عندما بشرى كدرع |
L'enfant, à moitié humain, à moitié alien, ne ressemblait à rien que le monde ait déjà vu. | Open Subtitles | الطفل , انه جزء بشرى وجزء فضائى لم يكن كأى شئ رآه العالم مسبقاُ |
Pourquoi un humain serait volontaire pour servir d'hôte un Goa'uid? | Open Subtitles | لا أقصد معارضتك ، لكن لماذا يريد بشرى التطوع ليكون مضيفا لجواؤلد ؟ |
Mais bien plus profonde qu'une méditation humaine. | Open Subtitles | لكنها معنى اعمق بكثير من أى شعور بشرى بالتأمل |
Ils ne se battraient pas pour de la chair humaine. | Open Subtitles | ان كان لحم بشرى ,فان هذان الرجلان لن يكونا مزعحان لهذه الدرجة |
J'extrais l'oxygène de vos corps, molécule par molécule, mais voici la bonne nouvelle. | Open Subtitles | إنّي أسحب الأكسجين من جسديكما جزيء تلو الآخر، وهاكما بشرى |
Aussi bizarre que ça paraisse, la tumeur au cerveau est une bonne nouvelle. | Open Subtitles | يوحي ذلك بالغرابة, أن يكون الورم الدماغي بشرى حسنة |
Al-Ladhiqiyah, Karsanah, bât. 123, près de la pharmacie Bushra, tél. 041781426, 1981 | UN | رامي مرعي ديوب اللاذقية - كرسانة خـ 123 - قرب صيدلية بشرى هـ 041781426 - 1981 |
Quiconque a mis ce piège sur pied, se dirige vers nous. Mais on a de bonnes nouvelles. | Open Subtitles | أيًّا يكُن ناصب هذا الشِرك، فهو قادم، إلّا أن لديّ بشرى، لدينا بشرى |
Ta vie cessera, tu n'es qu'un pauvre mortel. | Open Subtitles | من هذا اليوم, سوف تعش و تموت كـأى بشرى آخر |
Vu que tu étais aux portes de la mort, c'est plutôt une bonne chose. | Open Subtitles | بما أنّك أوشكتِ تموتين، فهذه غالبًا بشرى. |