"بشكل جيد للغاية" - Translation from Arabic to French

    • très bien
        
    • fort bien
        
    • plutôt bien
        
    • extrêmement bien
        
    • remarquablement bien
        
    Un pari, au fait, qui peut très bien assurer la propre mort de notre joueur. Open Subtitles الرهائن بهذه الطريقه التي قد تضمن بشكل جيد للغاية موت اللاعب نفسه.
    Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous voulez dire "être offensif" ? Et vous avez très bien réussi. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية
    J'agissais... juste par instinct, et vous avez très bien fait. Open Subtitles تصرفت بالفطرة ، وفعلت ذلك بشكل جيد للغاية
    Nous pensons que la façon dont vous avez conduit des consultations très approfondies avant cette session et celle dont cette session a été menée préparent fort bien le terrain pour de nouveaux progrès au cours de cette année, et nous tenons absolument à vous souhaiter, à vous et aux autres Présidents de la session, tous nous vœux de succès. UN ونعتقد أن الطريقة التي أجريتم بها مشاورات مستفيضة جداً في وقت سابق لهذه الدورة والطريقة التي تديرون بها شؤون هذه الدورة تهيِّئان ساحة العمل بشكل جيد للغاية لإحراز مزيد من التقدُّم في سياق هذا العام، ونتمنَّى خالص الأماني بالخير لكم وللرؤساء الآخرين في غضون هذا العام.
    Cela ne sert à rien. je t'ai plutôt bien attaché. Open Subtitles لا فائدة من ذلك قمت بربطك بشكل جيد للغاية
    Je remercie mes collègues présidents de la session, ainsi que la plate-forme présidentielle, qui a très bien travaillé pendant toute la session et qui a été particulièrement efficace. UN وأتوجه بالشكر إلى الزملاء من رؤساء الدورة الآخرين وإلى فريق الرؤساء الذي تعاون بشكل جيد للغاية طوال الدورة، وكان في غاية الدعم.
    Dans certains cas, ils sont très bien placés pour fournir des services aux victimes ou apporter des éléments utiles pour l'élaboration des politiques gouvernementales. UN وهي مؤهلة في بعض الحالات بشكل جيد للغاية لتوفير الخدمات للضحايا أو لتقديم إسهامات في السياسات الحكومية.
    Ces contingents s'acquittent généralement très bien de leurs tâches et sont fort respectés par la communauté internationale. UN وتعمل هذه الوحدات عامة بشكل جيد للغاية وتتمتع باحترام المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    Et parfois, ça fait que les gens ne se connaissent pas très bien. Open Subtitles وفي بعض الأحيان أن يجعل الناس لا تعرف بعضها البعض بشكل جيد للغاية
    Cette pub marche très bien avec les seniors et les femmes de 25 à 55 ans, même avec les chasseurs. Open Subtitles هذه الإضافة قد تم إختبارها بشكل جيد للغاية مع النساء ذوات المراكز العليا من 25 إلى 55 حتى حشد الصيد
    Elle ne peut pas très bien avaler. Open Subtitles اه، وقالت انها لا يمكن ابتلاع بشكل جيد للغاية
    Nous continuons de chercher la ville basse, mais elle peut très bien avoir été capturée en dehors de la cité . Open Subtitles نحن نواصل البحث في انخفاض تاون، لكنها قد بشكل جيد للغاية تم اتخاذها للخروج من المدينة.
    Chaque fois que Dendi est en action, il joue toujours très bien il est rare qu'il perde sa lane. Open Subtitles في كل مرة ترى الديندي أداء انه يلعب دائما بشكل جيد للغاية وانه عادة لا يفقد الممرات له.
    Le Dr Kyle ne se sent pas très bien. Open Subtitles نظرة الدكتور كايل لا شعور بشكل جيد للغاية في الوقت الحالي.
    très bien, si cela le rassure, gardons nos armes braquées. Open Subtitles بشكل جيد للغاية, إذا ما يجعله يشعر أكثر راحة, دعونا ترك أسلحتنا على.
    Le Latour 7 4 se boit très bien. Open Subtitles إن '74 اتور هو في الواقع الشرب بشكل جيد للغاية.
    Le Dr Khan dit que Samar récupère très bien. Open Subtitles الدكتورة خان تقول إن سامار يستعيد نفسه بشكل جيد للغاية
    Dans ce cas-ci, il s'avère qu'ils se connaissent très bien. Open Subtitles حسنا في هذه الحالة كما سيتبين بشكل جيد للغاية
    Peut-être que ce n'est pas la manière que tu fais. Je pense que ma façon a plutôt bien marché. Open Subtitles ربما ليست الطريقة التي تفعلها أنت أعتقد ان طريقتي عملت بشكل جيد للغاية
    Dans un cas, un contrat d'un montant de 59 000 dollars n'a pas fait l'objet d'un appel d'offres concurrentielles pour la raison que le consultant s'était extrêmement bien acquitté de sa tâche pendant les 11 moins précédents et que la formation d'un nouveau consultant ralentirait le travail de la Division. UN وفي إحدى الحالات، لم يخضع العقد البالغ قدره ٠٠٠ ٥٩ دولار لعطاء تنافسي ﻷن الخبير الاستشاري أدى المهام بشكل جيد للغاية في اﻟ ١١ شهرا الماضية وﻷن تدريب خبير استشاري جديد سيعوق استمرارية وعمل الشعبة.
    Il est ressorti de l'analyse de ces questionnaires que les Principes étaient remarquablement bien appliqués. UN واستنادا إلى تحليل الردود، لوحظ أن المبادئ قد نُفِّذَت بشكل جيد للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more