"بشكل وثيق مع الاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • étroite collaboration avec l'Union
        
    • en liaison étroite avec l'Union
        
    • a collaboré étroitement avec l'Union
        
    • en collaboration étroite avec l'
        
    Le Bureau des Nations Unies, en étroite collaboration avec l'Union africaine, fournit un appui en matière de planification à l'équipe intégrée de base chargée de la planification. UN وهو يعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي في تقديم الدعم في التخطيط لفريق التخطيط الأساسي المتكامل.
    Le Secrétariat travaille en étroite collaboration avec l'Union africaine pour donner suite à ces propositions. UN وتعمل الأمانة العامة بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي للمضي قدما في تناول هذه الخطوات.
    Cela pourrait avoir un effet négatif sur la compatibilité, la coopération et la coordination dans les opérations sur le terrain où l'ONU travaille en étroite collaboration avec l'Union européenne. UN وقد يؤثر ذلك سلبا على قابلية التشغيل البيني والتعاون والتنسيق في العمليات الميدانية حيث تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الاتحاد الأوروبي.
    Dans l'intervalle, mon nouvel Envoyé spécial, Jan Eliasson, s'est rendu dans la région, et travaillera en liaison étroite avec l'Union africaine au cours des prochaines semaines et des prochains mois pour faire progresser le processus de paix. UN وفي هذه الأثناء، قام مبعوثي الخاص الجديد، يان إلياسون بزيارة المنطقة، وسيعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي خلال الأسابيع والأشهر القادمة لدفع عملية السلام قدما.
    L'AFUR travaillait en liaison étroite avec l'Union africaine et des groupes d'intégration au niveau sous-continental, ainsi qu'avec d'autres institutions spécialisées telles que le Forum mondial sur la régulation de l'énergie. UN ويعمل المنتدى بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي ومع مجموعات التكامل دون القارية فيما يتصل بالقضايا التنظيمية، ومع غيرها من المؤسسات العاملة في قطاعات محددة مثل المنتدى العالمي المعني بتنظيم الطاقة.
    Le Secrétaire général a collaboré étroitement avec l'Union africaine, la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et les dirigeants des principales puissances en vue de trouver une solution pacifique à la crise postélectorale qui respecte la volonté démocratiquement exprimée du peuple ivoirien. UN وعمل الأمين العام بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وزعماء العالم لإيجاد حل سلمي لأزمة ما بعد الانتخابات في ظل احترام الإرادة التي أعرب عنها شعب كوت ديفوار ديمقراطيا.
    Après l'adoption du Document de Doha pour la paix au Darfour en 2011, le Département des opérations de maintien de la paix a collaboré étroitement avec l'Union africaine en vue de développer le cadre d'un règlement global et inclusif, qui a été soumis au Conseil de sécurité en 2012. UN وبعد اعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور في عام 2011، عملت إدارة عمليات حفظ السلام بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي لوضع إطار لتسهيل التوصل إلى تسوية شاملة وجامعة للنزاع، الذي قدم إلى مجلس الأمن في عام 2012.
    Ces instances s'efforçaient, en collaboration étroite avec l'Union africaine et avec certains États Membres, d'affiner le concept d'opération de l'Union africaine. UN وكانت تعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وبعض الدول الأعضاء لصقل مفهوم الاتحاد الأفريقي للعمليات.
    Elles permettent d'appuyer le NEPAD grâce à la formation de groupes travaillant en étroite collaboration avec l'Union africaine, les communautés économiques régionales et le secrétariat du Nouveau Partenariat. UN وهي تضطلع بأنشطتها الداعمة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتماد ترتيب يعتمد على المجموعات، بالعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وأمانة الشراكة الجديدة.
    Comme cela avait été convenu avec elle, mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest a travaillé en étroite collaboration avec l'Union africaine et a concouru aux travaux de l'Équipe d'experts et du Groupe de haut niveau. UN وكما اتُفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تعاون ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وساهم في أعمال فريق الخبراء والفريق الرفيع المستوى.
    En étroite collaboration avec l'Union européenne et d'autres donateurs, la MINURCAT s'emploie à organiser à Bruxelles, début 2009, une conférence des donateurs qui sera notamment l'occasion de procéder à une évaluation d'ensemble du programme et d'examiner la proposition du Gouvernement tchadien tendant à doubler les effectifs du détachement intégré de sécurité. UN وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة من أجل عقد مؤتمر للمانحين في بروكسل في أوائل عام 2009. وسيشمل هذا إجراء تقييم شامل لبرنامج المفرزة الأمنية المتكاملة، وسينظر في الاقتراح الذي تقدمت به حكومة تشاد بمضاعفة العدد الإجمالي لموظفي المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine ayant indiqué qu'il appuie, en principe, une transition de la MUAS à une opération des Nations Unies au Darfour, nous travaillerons en étroite collaboration avec l'Union africaine et d'autres parties prenantes pour avancer dans cette voie. UN وما دام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي قد أعرب عن تأييده من حيث المبدأ لنقل زمام الأمور من بعثة الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة في دارفور، فإننا سنتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وجميع الجهات المعنية لدفع هذا الأمر قدما.
    Au Darfour, où l'on est toujours à la recherche d'une solution politique, mon Envoyé spécial s'est attaché, en étroite collaboration avec l'Union africaine, à encourager la solidarité, rétablir la confiance et lever les blocages sur des questions aussi essentielles que celle de la sécurité, tout en élargissant, aux niveaux national, régional et international, le parti d'une solution négociée. UN وسعيا إلى إيجاد حل سياسي في دارفور، واصل مبعوثي الخاص العمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي في محاولة للتشجيع على التماسك، وبناء الثقة، وإحراز تقدم في قضايا رئيسية مثل قضية الأمن، مع توسيع قواعد الدعم الوطنية والإقليمية والدولية.
    L'ONU continue de travailler en étroite collaboration avec l'Union africaine, la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) à la mise en œuvre de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région. UN وتواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    Enfin, les États-Unis constatent avec satisfaction que le Département a collaboré étroitement avec l'Union internationale des télécommunications (UIT) et d'autres associés du système des Nations Unies, en vue d'élaborer une stratégie de communication pour le Sommet mondial sur la société de l'information, qui se tiendra à Genève, au mois de décembre. UN 67 - وأخيراً لاحظ وفده بارتياح أن إدارة الإعلام قد عملت بشكل وثيق مع الاتحاد الدولي للاتصالات وشركاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة لوضع استراتيجية اتصالات من أجل القمة العالمية لمجتمع المعلومات، التي ستُعقد في جنيف في ديسمبر.
    Ainsi que je l'ai indiqué dans mon rapport du 9 décembre 2011 (S/2011/759), l'Organisation des Nations Unies a collaboré étroitement avec l'Union africaine à la planification des futures opérations de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), en tenant compte des nouvelles réalités à Mogadiscio et dans le sud de la Somalie, qui sont décrites dans le présent rapport. UN 1 - كما أوضحت في تقريري المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 (S/2011/759)، تواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي في التخطيط للمرحلة التالية من عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع أخذ الوقائع الجديدة في مقديشو وجنوبي الصومال المبينة في ذلك التقرير بعين الاعتبار.
    Pendant la période considérée, l'ONU a travaillé en collaboration étroite avec l'Union africaine à la médiation des conflits, aux processus de paix et de réconciliation en Côte d'Ivoire, au Tchad et au Togo. UN 64 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، عملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي بشأن التوسط في النزاعات وعمليات السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار وتوغو وتشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more