Les autorités auraient menacé de saisir à Bichkek un bâtiment appartenant à l'Église, si les impôts n'étaient pas payés. | UN | وتردد أن السلطات هددت بالاستيلاء على مبنى تابع للكنيسة في بشكيك إذا لم تسدد ما عليها من ضرائب. |
2001 Réunion du Groupe de personnalités éminentes d'Asie centrale et d'Asie du Sud sur l'environnement et l'énergie, organisée à Bichkek par le Programme des Nations Unies pour le développement | UN | 2001: اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشخصيات البارزة في منطقة وسط وجنوب آسيا بشأن البيئة والطاقة، بشكيك. |
L'analyse des données fournies montre que la proportion de femmes parmi les chômeurs est plus importante dans les régions de Tchou et Issyk-Koul et à Bichkek. | UN | ويتضح عند تحليل هذه اﻷرقام أن أعلى نسبة للعاطلات توجد في منطقتي تشو وإيسيك - كول وفي بشكيك. |
En particulier, il a été mis en place des centres de santé périnatale à Bishkek et Osh pour suivre de près la grossesse chez les femmes appartenant à des groupes chez qui le danger de complication périnatale est élevé. | UN | وتم، على وجه الخصوص، إنشاء مراكز لفترة ما حول الولادة في بشكيك وأوش بغية متابعة الحوامل اللاتي ينتمين إلى المجموعة المعرضة للخطر الشديد من ظهور مضاعفات في فترة ما حول الولادة. |
Pendant sa mission officielle au Kirghizistan, elle a accepté une invitation à donner des renseignements à l'Académie de police de Bishkek. | UN | ولما كانت الممثلة الخاصة في مهمة رسمية إلى قيرغيزستان، قبلت دعوة بعقد جلسة إعلامية في أكاديمية الشرطة في بشكيك. |
Saluant la proposition du Kirghizistan de tenir à Bichkek en 1998 une réunion consultative d'experts sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, | UN | وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨، |
Ils se sont engagés à prendre d'autres mesures pour convenir des modalités précises de ce projet de zone; le Kirghizistan a, à ce titre, proposé de réunir des experts à Bichkek en 1998. | UN | وهي ملتزمة باتخاذ خطوات جديدة صوب وضع تفاصيل المنطقة المقترحة، بما في ذلك اقتراح قدمته جمهورية قيرغيزستان بشأن عقد اجتماع للخبراء في بشكيك في عام ١٩٩٨. |
Saluant la proposition du Kirghizistan de tenir à Bichkek en 1998 une réunion consultative d'experts sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, | UN | وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨، |
Le SPT a été favorablement impressionné par les conditions matérielles du centre de transit TSARN de Bichkek ainsi que par le dévouement de son personnel. | UN | 107- وتعرب اللجنة عن انطباعها الإيجابي تجاه كل من الظروف المادية للاحتجاز وإخلاص العاملين في مركز الاحتجاز العابر في بشكيك. |
(Signé) Kainer Toktomushev Déclaration de Bichkek Conférence internationale < < L'Afghanistan et la Coopération économique régionale : Asie centrale, Iran et Pakistan > > | UN | إعلان بشكيك الصادر عن المؤتمر الدولي المعنون " أفغانستان والتعاون الاقتصادي الإقليمي: آسيا الوسطى وإيران وباكستان " |
La Slovénie appuie le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, le Programme d'action de Bichkek pour les montagnes et les principes de la Déclaration de Berchtesgaden. | UN | وأضافت أن سلوفينيا تؤيد المبادرة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية ومنهاج بشكيك للمناطق الجبلية ومبادئ إعلان بيرشتسغادن. |
En 2004 et 2005, des ateliers régionaux ont été organisés à Hiroshima (Japon) et un atelier national à Bichkek (Kirghizistan). | UN | في عامي 2004 و 2005 نظمت حلقات عمل على المستوى الإقليمي في هيروشيما باليابان. كما نظمت حلقة عمل على المستوى الوطني في بشكيك بقيرغيزستان. |
Durant la période 2007-2008, une formation a été offerte à environ 200 employés à Bichkek; cette initiative a aussi été lancée dans la région d'Issyk-Koul et doit être reproduite dans toutes les régions. | UN | وفي عامي 2007-2008، نُظمت دورة لمجموعة من 200 موظف في بشكيك. كما نُظمت دورة أخرى في مقاطعة إيسيك - كول، وهي الدورة التي ستعمم في جميع مقاطعات الجمهورية. |
En 2010, le taux de mortalité général lié au cancer dépassait 50 % dans la République, alors que dans la capitale, Bichkek, il était de 60 %. | UN | وفي عام 2010 كانت نسبة الوفاة من الأمراض السرطانية أكثر من 50 في المائة في الجمهورية بصورة عامة، وكانت في العاصمة بشكيك 60 في المائة. |
Les États membres agiront en concertation étroite pour la mise en oeuvre de la Convention de Shanghai sur la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme, notamment en instituant une instance régionale de lutte contre le terrorisme de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, basée à Bichkek. | UN | وسوف تعمل الدول الأعضاء في تعاون وثيق من أجل تنفيذ اتفاقية شنغهاي المتعلقة بمحاربة الإرهاب والانفصال والتطرف، بما في ذلك استخدام أجهزة المرفق الإقليمي المعني بمناهضة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، ومقره مدينة بشكيك. |
Il a été jugé utile de prendre des mesures propres à accélérer les travaux d'élaboration des documents concernant la mise en place à Bichkek d'une structure régionale de lutte contre le terrorisme, de conclure d'autres accords dans le domaine de la lutte contre la criminalité et de relancer les préparatifs de la prochaine réunion au Kazakhstan du Groupe de Bichkek des chefs des organes de police et de services spéciaux. | UN | وتم التسليم بأن من المستصوب اتخاذ خطوات لتسريع العمل باتجاه إبرام صكوك تهدف إلى إنشاء هيكل إقليمي لمحاربة الإرهاب في مدينة بشكيك وكفالة أدائــه، ووضع اتفاقات أخرى في مجال مكافحة الجريمة، وكذلك تنشيط عملية التحضير للقاء آخر في كازاخستان لمجموعة بشكيك لرؤساء هيئات حماية القانون والأجهزة الخاصة. |
En février 1998, une réunion sous—régionale consacrée aux réfugiés afghans a été organisée à Bichkek (Kirghizistan), et la deuxième série de consultations régionales s'est tenue à Achgabat (Turkménistan) au début de mars 1998. | UN | وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/مارس ٨٩٩١. |
En février 1998, une réunion sous—régionale consacrée aux réfugiés afghans a été organisée à Bichkek (Kirghizistan), et la deuxième série de consultations régionales s’est tenue à Achgabat (Turkménistan) au début de mars 1998. | UN | وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/ مارس ٨٩٩١. |
L’ONUDI a également apporté son appui au Kirghizistan en participant au lancement et à la mise en service d’un centre de promotion des petites entreprises à Bishkek. | UN | وقدمت أيضا اليونيدو الدعم الى قيرغيزستان بمساعدتها على بدء تشغيل مركز لتنمية مشاريع اﻷعمال التجارية الصغيرة في بشكيك. |
Dans l'ordre descendant de la prévalence de la pauvreté, les régions se rangent comme suit : Osh, Jalal-Abad, Talas, Issyk-Kul, Naryn et Chu et, enfin, la région de Bishkek. | UN | وتحتل الأبلاستات أوش، جلال آباد، بالاس، إسيك - كول، نارين وشو على ما يبدو ترتيباً تنازلياً من ناحية انتشار الفقر وتليها بشكيك. |
Communiqué de la Réunion consultative d’experts des pays d’Asie centrale, des États dotés d’armes nucléaires et des Nations Unies, qui s’est tenue à Bishkek les 9 et 10 juillet 1998 | UN | البلاغ الصادر عن الاجتماع الاستشاري للخبراء من بلدان وسـط آسيا والدول الحائزة لﻷسلحة النوية واﻷمم المتحدة المعقود في بشكيك في ٩ و ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ |