"بشمال دارفور" - Translation from Arabic to French

    • dans le Darfour-Nord
        
    • au Darfour septentrional
        
    • au Darfour-Nord
        
    • dans le nord du Darfour
        
    • du Darfour septentrional
        
    Munitions censées avoir été utilisées par les CRP lors d'un affrontement avec une faction de l'ALS, dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي زعم بأن شرطة الاحتياطي المركزي استخدمتها في الاشتباك مع أحد فصائل جيش تحرير السودان بشمال دارفور
    Munitions censées avoir été utilisées par une faction de l'ALS et par les CRP lors d'un affrontement armé, survenu dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي زعم بأن أحد فصائل جيش تحرير السودان وشرطة الاحتياطي المركزي استخدماها في اشتباك مسلح بشمال دارفور
    Armes et munitions détenues par une faction de l'ALS, dans le Darfour-Nord UN الأسلحة والذخيرة التي يحتفظ بها أحد فصائل جيش تحرير السودان بشمال دارفور
    Le 17 octobre en particulier, des inconnus armés ont attaqué simultanément le siège des Forces centrales de réserve de la police et la Police nationale à Saraf Omra, au Darfour septentrional. UN وشمل ذلك، في 17 تشرين الأول/أكتوبر، هجومًا متزامنًا شنّه مهاجمون مجهولو الهوية على مقر للشرطة الاحتياطية المركزية وعلى الشرطة الحكومية في سرف عمرة بشمال دارفور.
    Le 27 mars, une tentative faite par le commissaire de la localité de Kabkabiya pour déplacer un marché local dans la ville de Kabkabiya, au Darfour septentrional, a déclenché une manifestation : environ 400 personnes ont protesté contre cette décision. UN 22 - وفي 27 آذار/مارس، أقدم مفوّض محلية كبكابية على محاولة نقل سوق محلية في بلدة كبكابية بشمال دارفور إلى موقع آخر، ممّا دفع نحو 400 شخص إلى التظاهر احتجاجا على القرار.
    Étude de cas : Arrestation arbitraire de représentants de l'ethnie Four dans les camps de déplacés d'Abou Shouk et d'Al Salam à Al-Fasher, au Darfour-Nord. UN دراسة إفرادية: اعتقال أربعة من العُمد بصورة تعسفية في مخيمي أبو شوك والسلام للنازحين، في الفاشر بشمال دارفور.
    Ce schéma apparaît dans le témoignage ci-après concernant Fato Borno, dans le nord du Darfour : UN ويتجسد هذا النمط في شهادة شاهد من فتة برنو بشمال دارفور:
    D'après des sources bien informées, Cheikh Musa Hilal réside souvent dans sa ville d'origine de Kabkabiyah et dans la ville de Koutoum (État du Darfour septentrional). UN 168 - وبحسب مصادر مطلعة، غالبا ما يكون الشيخ موسى هلال موجودا في مدينة كبكابية مسقطه وفي كتم بشمال دارفور.
    Munitions qu'ont utilisées les CRP lorsqu'elles ont tiré, à titre d'avertissement en direction d'un convoi de la MINUAD, dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي اسنخدمتها شرطة الاحتياطي المركزي في إطلاق الطلقات التحذيرية ضد قافلة تابعة للعملية المختلطة بشمال دارفور
    Munitions utilisées par des membres des FAS qui procédaient à des tirs d'essai, dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي استخدمتها القوات المسلحة السودانية لتجريب الأسلحة بشمال دارفور
    Armes et munitions que le Gouvernement soudanais aurait récupéré auprès du MJE, dans le Darfour-Nord UN الأسلحة والذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استعادتها من حركة العدل والمساواة بشمال دارفور
    À Mawu, dans le Darfour-Nord, on rapporte que les Forces armées soudanaises, appuyées par des milices armées, auraient lancé des frappes aériennes et des attaques au sol le 29 septembre. UN ووردت تقارير عن قيام القوات المسلحة السودانية، بدعم من الميلشيات المسلحة، بشن غارات جوية وهجمات برية في 29 أيلول/سبتمبر على قرية ماوو، بشمال دارفور.
    Selon des informations confirmées, en mai 2004, des hommes armés de l'Armée de libération du Soudan ont, à bord de Land Cruisers, attaqué un rassemblement de chameaux au nord d'Atrum, dans le Darfour-Nord. UN وفي هجوم موثق آخر وقع في أيار/مايو 2004، قام مسلحون من جيش تحرير السودان مستقلين سيارات جيب من الطراز المذكور بمهاجمة قافلة من الإبل في شمال عطرون بشمال دارفور.
    Les bombardements aériens se sont poursuivis le 4 mai dans le Darfour-Nord. UN 10 - واستمرت عمليات القصف الجوي في 4 أيار/مايو بشمال دارفور.
    Le 18 octobre, le Gouvernement a bombardé des régions situées à l'est de Birmaza, dans le Darfour-Nord. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، قصفت الحكومة مناطق واقعة في شرقي بئر مزة بشمال دارفور.
    Le 24 novembre, une demi-douzaine d'inconnus armés ont attaqué un véhicule de la MINUAD qui effectuait une patrouille logistique près de Kabkabiya, au Darfour septentrional. UN 36 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجم قرابة ستة مسلحين مجهولي الهوية مركبة تابعة للعملية المختلطة أثناء قيامها بدورية لوجستية في كبكابية بشمال دارفور.
    Elle a aussi participé à l'organisation d'un atelier de sensibilisation à l'intention des chefs traditionnels, agriculteurs et nomades, qui s'est tenu le 5 décembre à Kabkabiyah, au Darfour septentrional. UN وكذلك يسّرت البعثة في 5 كانون الأول/ديسمبر حلقة عمل لتوعية الزعماء التقليديين والمزارعين والبدو الرحّل في محلية كبكابية بشمال دارفور.
    De même, à Tawilla, au Darfour septentrional, seules les Forces armées soudanaises et la Police de réserve centrale exercent une autorité depuis décembre 2012. UN وفي منطقة الطويلة بشمال دارفور أيضاً، لا توجد سوى القوات المسلحة السودانية وشرطة الاحتياطي المركزي للإشراف على إنفاذ القانون منذ كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La diffusion du Document de Doha par les parties signataires s'est achevée avec la tenue de quatre ateliers organisés au Darfour septentrional et au Darfour oriental entre le 2 et le 5 juillet à l'intention de 600 représentants d'un large éventail de groupes de parties prenantes darfouriennes. UN 5 - واختتمت عملية نشر وثيقة الدوحة التي اضطلعت بها الأطراف الموقعة، بتنظيم 4 حلقات عمل بشمال دارفور وشرقها في الفترة بين 2 و 5 تموز/يوليه، شارك فيها 600 ممثل لطائفة عريضة من الجماعات صاحبة المصلحة في دارفور.
    Cinq semaines plus tard, les ressortissants soudanais ont été relâchés indemnes près de Thabit (à 45 km au sud-est d'Al-Fasher, au Darfour septentrional). UN وبعد ذلك بخمسة أسابيع، أُفرج عن المواطنين السودانيين سالمين قرب منطقة ثابت (الواقعة على بعد 45 كيلومترا جنوب شرق الفاشر، بشمال دارفور).
    Les 12 et 14 novembre, les combats entre les forces gouvernementales et les mouvements armés se sont poursuivis avec le bombardement par l'aviation des forces armées soudanaises de poches présumées rebelles dans les villages d'Abou Zerega, de Shangil Tobaya et de Tawilla, au Darfour septentrional. UN 26 - واستمرت الأعمال العدائية بين القوات الحكومية والحركات المسلحة، حيث قصفت طائرات القوات المسلحة السودانية في 12 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر أماكن اشتُبه في أنها مواقع للمتمردين في أبو زرقة وشنقل طوباية والطويلة بشمال دارفور.
    Le Groupe d'experts a enquêté sur un incident qui a eu lieu à Al-Fasher au Darfour-Nord et à l'occasion duquel la police aurait fait un usage excessif de la force. UN 142 - حقق الفريق في واقعة تتعلق بالادعاء باستخدام أفراد إنفاذ القانون للقوة المفرطة في الفاشر بشمال دارفور.
    La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales sises à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de l'informer que 1 250 familles du camp de personnes déplacées d'Abu Shoak dans le nord du Darfour sont retournées dans leurs villages d'origine dans le nord du Darfour le vendredi 17 août 2007. UN تُهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تبلغها بأن 250 1 أسرة من الأسر الموجودة في مخيم آبو شوك للمشردين داخلياً بشمال دارفور قد عادت إلى قراها الأصلية في شمال دارفور، يوم الجمعة، 17 آب/أغسطس 2007.
    L'OMS, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Ministère de la santé du Darfour septentrional ont lancé une campagne d'information sur la question dans les camps touchés. UN وقد أطلقت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ووزارة الصحة بشمال دارفور حملة توعية بمرض الخناق في المخيمات المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more