"بشنق" - Translation from Arabic to French

    • pendre
        
    • pendu
        
    • pend
        
    J'espère que nos enfants ne vont pas se pendre parce que nous sommes pauvres. Open Subtitles آمل أن أطفالنا لا يقوموا بشنق أنفسهم لأننا فقراء
    Votre père a promis de pendre la prochaine putain à vos côtés. Open Subtitles والدك قد وعد بشنق العاهرة التالية التي سيراها معك
    Oui, mais la laisser se pendre elle-même pourrait bien ne pas être notre intérêt non plus. Open Subtitles أجل، لكن السماح لها بشنق نفسها قد لا يكون من إهتماماتنا
    À l'exception d'un fonctionnaire qui s'est pendu en détention, tous les autres ont par la suite été libérés. UN وفيما عدا موظف واحد قام بشنق نفسه وهو قيد الاحتجاز، ثم في نهاية المطاف إطلاق سراح سائر الموظفين.
    L'homme qui a financé l'attaque s'est pendu. Open Subtitles الرجل الذي تعاون معهم بلاموال لقد قام بشنق نفسه
    Vous croyez vraiment qu'il s'est pendu en prison ? Open Subtitles هل تعتقد أنه قام بشنق نفسه في السجن هكذا؟
    Brude fait fuir tous les villageois et pend les hommes en santé qui refusent de joindre son armée. Open Subtitles قام برود بشنق كل رجل فى القرى الذين لم ينضموا إلى جيشه
    Promettez-moi de ne pas vous pendre dans le bureau. Open Subtitles فقط.. عدني أنك لن تقوم بشنق نفسك داخل الخزانة
    Alors, comment un type peut-il se pendre à 3h, et répondre à un appel de sa femme à 8 h ? Open Subtitles إذاً، كيف قام هذا الشخص بشنق نفسه، في الساعة الثالثة و قام بالرد على المكالمة الهاتفية لزوجته في الثامنة
    Et tu vas devoir vivre avec ça... parce que James Cole vient de se pendre dans sa cellule. Open Subtitles سيتوجب عليك العيش بهذا لأن جيمس كول قام بشنق نفسه في زنزانته
    On ne peut pas les laisser pendre les gens. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهم بشنق الناس فحسب
    Votre père a juré de pendre la pute qu'il trouverait avec vous. Open Subtitles أبوك وعد بشنق أيّ مومس يراها معك
    Je ne me souviens pas d'avoir ordonné de pendre quiconque. Ne voyez-vous pas ? Open Subtitles لم أعطي أوامر لأي أحدٍ بشنق أي شخص
    Pourriez-vous pendre cet individu ? Open Subtitles هل تسدي لي معروفـاً بشنق هذا المخلوق؟
    Ca semble cruel, mais c'est à ce stade que mon copain s'est pendu. Open Subtitles أن أعلم أن ذلك قد يبدو قاسياً لكن هذا هو مسرح الأحداث الذي قام فيه صديقي بشنق نفسه
    Il déplace son entreprise en Chine, et ses employés l'ont pendu en effigie. Open Subtitles انه ينقل شركته الى الصين وموظفيه قاموا بشنق تمثال له
    Il était á mi-chemin de la liberté sur parole, et il s'est pendu. Open Subtitles لقد كان في منتصف الطريق إلى جلسة الإفراج المشروط فقام بشنق نفسه
    Un prisonnier s'est-il jamais pendu avec des cordes de guitare ? Open Subtitles أيها العريف هل فقدت أى رجل لأنة قام بشنق نفسة بوتر الجيتار ؟
    Chad s'est pendu lorsque vous l'avez viré de l'église. Open Subtitles تشاد بشنق نفسه عند طرده من الكنيسة.
    Ils ont pendu mon amie. Open Subtitles لقد قامو بشنق صديقتي
    et depuis pend n'importe quelle fille qui y entre d'où as-tu entendu cette histoire ? Open Subtitles تقوم بشنق أيّ فتاة تدخل هناك أين سمعت كل هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more