"بشيوخة السكان" - Translation from Arabic to French

    • le vieillissement de la population
        
    • le vieillissement des populations
        
    Annuaire démographique de 1991 : Numéro spécial sur le vieillissement de la population et la situation des personnes âgées. UN الحولية الديموغرافية لعام ١٩٩١: عدد خاص معني بشيوخة السكان وحالة المسنين
    L’Organisation panaméricaine de la santé continue de travailler sur un programme de recherche sur le vieillissement de la population et à la mise au point de programmes régionaux de formation. UN وتواصل منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية العمل لوضع جدول أعمال لﻷبحاث المتعلقة بشيوخة السكان وإنشاء برامج تدريب إقليمية.
    Lorsqu'on examine les statistiques actuelles sur le vieillissement de la population, on constate de nombreuses lacunes et de nombreux besoins nouveaux. UN ويتبين من استعراض اﻹحصاءات القائمة المتعلقة بشيوخة السكان وجود ثغرات عديدة واحتياجات جديدة.
    La prépondérance des femmes parmi les personnes âgées signifie que les politiques axées sur le vieillissement de la population doivent s'intéresser plus particulièrement aux besoins des femmes, d'autant plus que les femmes âgées ont plus de chances d'être analphabètes que les hommes âgés, d'avoir une participation plus faible à la vie active et de vivre seules. UN وتتضمن غلبة النساء في صفوف السكان المسنين أنه يتعين على السياسات المتعلقة بشيوخة السكان التركيز تحديدا على احتياجات النساء، وخاصة بالنظر إلى أنه من المرجح أن تكون نسبة الأمية أكبر في صفوف المسنات عما هي عليه بالنسبة للمسنين، وأن تكون مشاركتهن في قوة العمل أقل من مشاركة المسنين وأنهن يعشن وحيدات.
    Une base de données contenant des statistiques et indicateurs sur le vieillissement des populations dans certains pays est en cours d'établissement et devrait être disponible dans le courant du troisième trimestre de 1995. UN ويجري حاليا إعداد قاعدة بيانات تتضمن اﻹحصاءات والمؤشرات المناسبة المتعلقة بشيوخة السكان في نخبة من البلدان، ويتوقع إتمامها في الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    Ces deux réunions ont permis de préparer la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 : la Table ronde sur le vieillissement des populations asiatiques, en Thaïlande, en mai, et la Conférence internationale sur le vieillissement de la population, en septembre, à San Diego (Californie). UN ويقدم إثنان من هذه الاجتماعات مدخلات للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤: اجتماع المائدة المستديرة المعني بشيوخة السكان اﻵسيويين في بانكوك بتايلند، في شهر أيار/مايو؛ والمؤتمر الدولي المعني بشيوخة السكان في سان دييغو بكاليفورنيا في شهر أيلول/سبتمبر.
    Les estimations et projections démographiques officielles des Nations Unies forment la base de plusieurs rapports analytiques établis par la Division, notamment les rapports sur le vieillissement de la population, la fécondité, la mortalité et les migrations internationales. UN والتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة هي من المدخلات الرئيسية التي يستعان بها في العديد من التقارير التحليلية التي تعدّها الشعبة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بشيوخة السكان والخصوبة والوفيات والهجرة الدولية.
    Des activités ont été organisées pour faire connaître et percevoir le vieillissement de la population. Une réunion sur les incidences économiques et sociales de l'évolution de la composition par âge de la population s'est notamment tenue à Mexico en septembre 2005*. UN وجرى إذكاء المعرفة والوعي بشيوخة السكان بواسطة أنشطة مثل اجتماع فريق الخبراء المعني بالآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على تغير الهياكل العمرية للسكان الذي عقد في مكسيكو في أيلول/سبتمبر 2005*؛
    21. Parmi les différents besoins, les statistiques sur le vieillissement des populations et sur la situation des personnes âgées revêtent une importance particulière Voir Annuaire démographique, numéro spécial : le vieillissement de la population et la situation des personnes âgées (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.92.XIII.9). UN ٢١ - ومن بين الاحتياجات المختلفة في مجال البيانات، اكتسبت اﻹحصاءات المتعلقة بشيوخة السكان وحالة كبار السن أهمية خاصة)٧(.
    Au niveau des pays, le FNUAP continue de fournir un appui pour l'élaboration des politiques ainsi qu'un appui technique en matière juridique, de programmation et de suivi afin que le vieillissement de la population soit effectivement reconnu comme un facteur important du développement, que les personnes âgées participent au processus de développement, et que la législation réponde à leurs besoins. UN 42 - وعلى الصعيد القطري، يواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم السياسات التوجيهية والدعوة والدعم التقني في الجوانب الحرجة المتصلة بالمسائل القانونية والسياسات والبرامج والرصد، لكفالة الاعتراف بشيوخة السكان كعامل هام في التنمية وبأن المسنين يشتركون في العملية الإنمائية وكفالة مراعاة القوانين الوطنية لاحتياجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more