"بصادرات الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • les exportations d'armes
        
    • d'exportation d'armements
        
    • 'exportation d'armes
        
    En vertu des trois principes, les exportations d'armes vers les régions et pays suivants sont interdites : UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية:
    :: Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes et premier rapport annuel de l'Union européenne sur les exportations d'armes UN :: مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة والتقرير السنوي الأول للاتحاد الأوروبي عن صادرات الأسلحة.
    :: Le Code de conduite sur les exportations d'armes de l'Union européenne (1998); UN :: مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة لعام 1998؛
    Le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements, adopté en 1998, est un autre exemple important. UN وثمة مثل هام آخر هو مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة المعتمدة في عام 1998.
    :: Le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements, adopté en 1998, qui constitue un exemple de règles politiquement contraignantes; UN :: اعتماد قواعد ملزمة سياسيا مثل تلك المحددة في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة لعام 1998؛
    Concernant l'exportation d'armes en général et de produits connexes, la politique de l'Allemagne répond au souci de maintenir la paix, d'empêcher le déchaînement de la violence, de défendre les droits de l'homme et de favoriser le développement durable dans le monde entier. UN وتستهدي السياسة الألمانية المتصلة بصادرات الأسلحة والبضائع ذات الصلة، بشكل عام، بالرغبة في المساهمة في صون السلم، ومنع نشوب أحداث العنف، وحماية حقوق الإنسان، ودعم التنمية المستدامة على نطاق العالم.
    Le code de conduite adopté par l'Union européenne en 1998 sur les exportations d'armes constitue un modèle vers lequel d'autres législations peuvent converger. UN إن قوانين السلوك المعنية بصادرات الأسلحة التي أقرّها الاتحاد الأوروبي عام 1998 تقدم نموذجاً للمنحى الذي قد تتخذه تشريعات أخرى.
    les exportations d'armes à usage civil ou à usage civil conditionnel sont soumises, en vertu du décret no 760/92, à un régime d'autorisation et de vérification relevant du Registre national des armes. UN وفيما يتعلق بصادرات الأسلحة المعدة للاستخدامات المدنية والاستخدام المدني المشروط، ينبغي على الشركات المصدرة، بموجب المرسوم 760/92، تقديم طلب بالترخيص بالمواد المتوخى تصديرها وإخضاعها للتفتيش لدى السجل الوطني للأسلحة.
    Arrangement de Wassenaar : Guide des meilleures pratiques concernant les exportations d'armes légères et de petit calibre (2002) UN اتفاق واسينار، مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات المتعلقة بصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (2002)
    :: L'Arrangement de Wassenaar relatif au contrôle des armes classiques et des biens et technologies à double usage, en particulier le Guide des meilleures pratiques concernant les exportations d'armes légères et de petit calibre (2002) et les Éléments pour le contrôle des exportations de systèmes de défense aérienne portatifs (MANPADS) (2003); UN :: ترتيب واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، لا سيما كتب الدليل الخاصة بأفضل الممارسات المتعلقة بصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2002، وعناصر ضوابط تصدير منظومات الدفاع الجوي المحمولة لعام 2003؛
    Le Gouvernement croate a adopté le 9 mai 2002 la Décision relative à l'acceptation des principes visés dans le Code de conduite de l'Union européenne concernant les exportations d'armes, adopté le 8 juin 1998. UN اعتمدت حكومة جمهورية كرواتيا في 9 أيار/مايو 2002 القرار المتعلق بقبول المبادئ الواردة في مدونة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة المعتمدة في 8 حزيران/ يونيه 1998.
    16. Au paragraphe 10 de sa résolution 1874 (2009), le Conseil de sécurité exige que les exportations d’armes légères et de petit calibre soient notifiées au Comité. UN 16 - تشترط الفقرة 10 من القرار 1874 (2009) إخطار اللجنة بصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Ministère de l'intérieur, par l'intermédiaire de sa Division des enquêtes stratégiques économiques, spécialement créée à cet effet, et de la Direction générale des douanes, doit faire appliquer la législation spéciale régissant les exportations d'armes. UN ويتعيَّن أن تقوم وزارة الداخلية، من خلال هيئتها المنشأة خصيصا (شعبة البحوث الاستراتيجية الاقتصادية) والإدارة العامة للجمارك، بتنفيذ القانون المعيَّن المتعلق بصادرات الأسلحة.
    Le Gouvernement japonais met en œuvre un contrôle des armements conformément aux trois principes sur les exportations d'armes (ci-après les < < trois principes > > ) et aux directives politiques connexes afin d'éviter toute aggravation possible des conflits internationaux. UN تتعامل حكومة اليابان بحذر مع مسألة تحديد الأسلحة طبقا للمبادئ الثلاثة المتعلقة بصادرات الأسلحة (المشار إليها أدناه باسم " المبادئ الثلاثة " ) والمبادئ التوجيهية للسياسات المتصلة بها، وذلك بغية تجنب أي تصعيد محتمل للنزاعات الدولية.
    Les normes du Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes sont intégrées à notre stratégie nationale pour le contrôle des armes légères et de petit calibre pour la période 2010-2015 et à une loi de 2005 sur le commerce extérieur des armes, l'équipement militaire et les produits à double usage. UN وتم إدماج معايير مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة في استراتيجيتنا الوطنية المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للفترة 2010-2015 وفي قانون صدر في عام 2005 بشأن التجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع المزدوجة الاستخدام.
    Pour délivrer des licences d'exportation, l'Autriche s'appuie sur le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements ainsi que sur ses directives et principes nationaux. UN وتراعي النمسا عند إصدار رخص التصدير مدونة قواعد السلوك الأوروبية المتعلقة بصادرات الأسلحة وكذلك المبادئ والتوجيهات الوطنية.
    Cette liste pourrait par exemple s'inspirer de la liste dressée en application du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements. UN ويمكن لهذه القائمة، على سبيل المثال، أن تستند إلى القائمة التي وُضِعت طبقا لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة.
    - L'opération en question doit tenir compte des embargos et des sanctions imposés par le Conseil de sécurité de l'ONU, l'OSCE et l'Union européenne, des dispositions du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements, et des restrictions prévues par les régimes internationaux; UN :: أوامر الحظر والجزاءات المفروضة من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، وأحكام مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي الخاصة بصادرات الأسلحة وقيود النظم الدولية؛
    Comme pour les exportations, toutes les demandes qui sont présentées pour obtenir une licence de courtage sont examinées par le Bureau hongrois des licences commerciales, qui s'appuie notamment sur les dispositions du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements. UN وكما هي الحال في الصادرات، يقيِّم مكتب إصدار الرخص التجارية الهنغاري جميع الطلبات المقدمة لأنشطة السمسرة بالاستناد، في جملة أمور، إلى أحكام مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة.
    La Hongrie ayant incorporé le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements dans son droit interne et étant devenue membre de l'Arrangement de Wassenaar, nous informons les deux institutions des demandes de licence refusées. UN ولما كانت هنغاريا قد أدخلت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة في قانونها الوطني، ولما كانت عضوا في ترتيب فاسينار فإنها تقدم المعلومات إلى كلتا المؤسستين عن الرخص المرفوض منحها.
    En juin 1998, l'Union européenne s'est dotée d'un Code de conduite en matière d'exportation d'armes qui précise les normes morales et politiques qui doivent s'appliquer aux transferts licites des armes. UN وفي حزيران/يونيه 1998، اعتمد الاتحاد الأوروبي مدونة قواعد سلوك تتعلق بصادرات الأسلحة وتعالج مشكلة المعايير الأخلاقية والسياسية التي تطبق على عمليات النقل المشروعة للأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more