"بصحبته" - Translation from Arabic to French

    • avec lui
        
    • accompagné
        
    • sa compagnie
        
    • lui tenir compagnie
        
    Si vous rentrez chez vous, allons-y ensemble. J'ai décidé de passer la journée avec lui. Oui. Open Subtitles إذا كنت ستذهب للمنزل فلنذهب معاً لقد طلب مني أن أبقى بصحبته اليوم
    Et tout ce que je veux, c'est passer un peu de ce temps restant avec lui. Open Subtitles وكل ما أريده من العالم الآن أن أمضي بعض الوقت أو بعض من مهما كان الوقت المتبقي لدي , بصحبته
    J'imagine que demain, soit il apportera un télégramme des Owen, soit ils seront avec lui. Open Subtitles و أعتقد أنه بالغد سيجلب تيلغراف من أل أوين أو هم سيكونوا بصحبته
    Elle était avec lui quand il choisissait ces filles. Open Subtitles كانت بصحبته عندما كان يختار هؤلاء الفتيات
    Il était accompagné d'autres responsables du FLNKS, y compris des membres du Congrès. UN وقد كان بصحبته القادة الآخرون لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، بمن فيهم أعضاء الكونغرس.
    En le retrouvant ici, je pensais que nous profiterions de sa compagnie pendant plus longtemps, mais je n'ai pas eu accès à son acte de naissance. UN أما وقد عدت إلى الالتقاء به هنا، فقد خِلت أننا سنستمتع بصحبته لفترة أطول، وما كنت مُطّلعاً على شهادة ميلاده.
    Je me demandais... si tu pouvais lui tenir compagnie dans la baignoire. Open Subtitles لذا كنت أتساءل إذا ربّما يمكن أن تظلّ بصحبته في الحوض
    - Oui, moi aussi, mais il possède l'entreprise et l'homme avec lui est important et veut te parler. Open Subtitles لكنه من يملك هذه الشركه و الرجل الذى بصحبته هام جدا ويريد ان يتكلم معك
    Vous insinuez que je veux... coucher avec lui ou je ne sais quoi. Open Subtitles تجعلين الأمر يبدو كأنّي أريد أن أكون بصحبته أو ما شابه
    Excusez moi, cet homme qui est mort dans cette chambre... il n'y avait personne avec lui quand la machine s'est arrêtée? Open Subtitles عفواً, الرجل الذي توفي في هذه الغرفة هل كان بصحبته أحد عندما صاح جهاز قياس النبض؟
    Toutes les nuits où vous êtes allée à l'hôtel d'en face avec lui, c'est votre problème. Open Subtitles ..كل الليالي التي ذهبتِ فيها للفندق بصحبته على ..الجانب الآخر من الشارع فتلك مشكلتكِ
    Dînez avec lui. Il ne vous accusera pas si vous êtes avec lui au moment de l'évasion. Open Subtitles تناولي الطعام معه , عندها ستكوني بصحبته عند هروب الصبي.
    J'ai passé deux mois sur l'ile avec lui avant qu'il nous trahisse. Open Subtitles وأمضيتُ شهرين بصحبته بالجزيرة قبل أن يخوننا
    Il y avait une fille avec lui. Open Subtitles كانت هناك فتاة بصحبته, لا اتذكر اسمها جيدا
    M. Morrison était avec lui au restaurant. Open Subtitles وعندما وصلت الى المطعم كان بصحبته السيد موريسون
    J'ai découvert un Che qui griffonnait des poèmes d'amour et recherchait la solitude. J'aurais aimé m'asseoir avec lui autour d'une bière et discuter de son amour pour le jeu d'échec ou des livres qu'il aimait. News-Commentary لقد اكتشفت تشيه الذي خَـطّ قصائد الحب واشتهى العزلة. كنت أريد لو أجلس بصحبته فنحتسي الجعة وندخن السيجار ونتحدث عن حُـبِه للعبة الشطرنج أو الكتب التي يفضلها.
    Sue est avec lui et elle ne laisse entrer personne. Open Subtitles (سو) هناك بصحبته ولا تسمح لأي أحد بالدخول
    Putain, oui je m'énerve, parce qu'à vous entendre, c'est comme si je voulais... être avec lui ou quelque chose comme ça. Open Subtitles أجل، بدأتُ أغضب لأنّكِ تجعلين الأمر يبدو كأنّي أريد... أن أكون بصحبته أو ما شابه
    Il les garde avec lui où qu'il aille. Open Subtitles حاملاً إياهم بصحبته أينما يذهب.
    J'en veux deux ici avec lui... le reste dehors. Open Subtitles ليبق اثنان منكم بصحبته وليخرج البقية.
    À peu près à la même heure, le commandant du bataillon néerlandais est arrivé à Bratunac pour sa troisième rencontre avec le général Mladić. Il était accompagné de trois civils qui représentaient les réfugiés. UN ٣٢٠ - وحوالي هذه الفترة كان قائد الكتيبة الهولندية قد وصل إلى براتوناتش لحضور الاجتماع الثالث مع الجنرال ملاديتش؛ وكان بصحبته ٣ من المدنيين بوصفهم ممثلين للاجئين.
    Vous auriez encore moins apprécié sa compagnie. Open Subtitles لذا يجب عليكِ ان تمتعى نفسك بصحبته أقل من المعتاد.
    Allez-vous-en, mes petits, je reste lui tenir compagnie. Open Subtitles سوف ابقى بصحبته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more