"بصحة العمال" - Translation from Arabic to French

    • la santé des travailleurs
        
    La Commission interaméricaine des femmes collabore de son côté avec le Groupe de la santé des travailleurs et des travailleuses. UN وتعمل اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية مع الفريق المعني بصحة العمال.
    :: À améliorer et à assainir les modes de production, afin de promouvoir la santé des travailleurs, la santé publique et la protection de l'environnement; UN :: تحسين الإنتاج وتنظيفه، بغية النهوض بصحة العمال والجمهور فضلا عن حماية البيئة؛
    Il permettra la production et la distribution " d'une boîte à outils > > pour la promotion de la santé des travailleurs grâce à l'adoption d'une approche globale. UN وسيجري من خلال هذا المشروع نشر مجموعة من الأدوات التي تهدف إلى النهوض بصحة العمال من منظور متكامل.
    D'autres pays ont entrepris par des réformes d'améliorer et de protéger la santé des travailleurs, entre autres en promulguant une législation concernant la santé du travail. UN وفي بلدان أخرى تم الشروع في إصلاح السياسات من أجل النهوض بصحة العمال وحمايتها عن طريق إصدار تشريع للصحة المهنية أو نظام من هذا القبيل.
    Le Groupe de la santé des travailleurs et des travailleuses a élaboré un plan régional intersectoriel détaillé sur la santé des travailleurs et des travailleuses qui promeut l'égalité en matière d'hygiène du travail par la mise en oeuvre d'une approche préventive de la santé. UN وقد وضع الفريق المعني بصحة العمال خطة شاملة ومشتركة بين القطاعات وإقليمية بشأن صحة العمال للترويج للمساواة في مجال الصحة المهنية من خلال اتباع نهج وقائي إزاء الصحة.
    L'Organisation contribue aussi à renforcer le rôle et les capacités des ministères de la santé afin de faciliter l'intégration d'objectifs et de mesures relatifs à la santé des travailleurs dans les stratégies nationales de la santé, les politiques de développement économique et les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وساهمت أيضا في تعزيز دور وقدرات وزارات الصحة لتسهيل إدماج الأهداف والإجراءات المتعلقة بصحة العمال في الاستراتيجيات الصحية الوطنية وسياسات التنمية الاقتصادية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Un Centre collaborateur de l'OMS en Finlande est déjà chargé de coordonner les activités internationales ayant trait à la santé des travailleurs et aux nouvelles épidémies sur le lieu de travail; l'opportunité d'inclure le paludisme et le choléra dans son mandat sera également étudiée. UN ويوجد بالفعل في فنلندا مركز تعاوني تابع لمنظمة الصحة العالمية يتولى مسؤولية تنسيق اﻷنشطة الدولية المتعلقة بصحة العمال واﻷمراض الوبائية الجديدة في أماكن العمل، وسيجري أيضا استكشاف مدى ملاءمة إدراج الملاريا والكوليرا في ولاية هذا المركز.
    24. Les effets accrus de l'utilisation d'apports chimiques, notamment de pesticides, sur la santé des travailleurs agricoles, et la santé publique, de même que sur l'environnement en général, suscitent également des inquiétudes en ce qui concerne le développement agricole et rural durable. UN ٢٤ - ومن مجالات الاهتمام اﻷخرى الرئيسية التي يعنى بها بصدد تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة اﻵثار المتزايدة المترتبة على استخدام المدخلات الكيميائية، لا سيما مبيدات اﻵفات، فيما يتصل بصحة العمال الزراعيين والصحة العامة فضلا عن البيئة بصفة عامة.
    On note une collaboration accrue entre les institutions dans le domaine du travail des enfants dans l'agriculture et de l'action menée, à des niveaux divers, pour renforcer les services sociaux et la sécurité et la santé des travailleurs conformément aux principes des bonnes pratiques agricoles. UN وهناك تعاون متزايد بين الوكالات في مجال عمل الطفل في الزراعة، وتُبذَل الجهود على أصعدة شتى من أجل تعزيز الرعاية الاجتماعية والأبعاد المتعلقة بصحة العمال وسلامتهم، تماشياً مع مبادئ الممارسات الزراعية الجيدة.
    Le Programme interaméricain de promotion des droits fondamentaux des femmes et de l'équité et de l'égalité entre les sexes représente un outil essentiel dont le Groupe de la santé des travailleurs et des travailleuses et l'Unité femme, santé et développement de l'OPS ont commencé de se servir pour prendre en charge les questions qui concernent les femmes qui travaillent dans les Amériques. UN ويشكل برنامج البلدان الأمريكية للنهوض بحقوق المرأة والمساواة والإنصاف فيما بين الجنسين سبيلا حاسما بدأ عن طريقه الفريق المعني بصحة العمال ووحدة المرأة والصحة والتنمية في منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في تناول المسائل التي تؤثر على العاملات في الأمريكتين.
    Le Plan d'action mondial concernant la santé des travailleurs (2008-2017) de l'OMS sera mis en œuvre en partenariat avec les États membres et en étroite coordination avec d'autres organisations internationales, telles que l'OIT et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وستُنفذ خطة العمل المتعلقة بصحة العمال (2008-2017)، التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبتنسيق وثيق مع وكالات دولية أخرى مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more