"بصحيفة" - Translation from Arabic to French

    • journal
        
    • du The
        
    • quotidien
        
    • le New
        
    • une fiche
        
    13. Le 27 mars 1994, le journal Al-Wafd a annoncé que deux usines de dessalement avaient été construites à Shalatien. UN ١٣ - بتاريخ ٢٧/٣/١٩٩٤م جاء بصحيفة الوفد أنه قد تم إنشاء وحدتين لتحلية المياه بمدينة شلاتين.
    Donc, ce est pour le numéro spécial de fin d'études du journal étudiant Open Subtitles إذاً، هذا يتعلق بقضية التخرج .الخاصة بصحيفة الطلبة
    Tu devras le lire dans le journal de dimanche, comme tout le monde. Open Subtitles سيكون عليك فقط أن تقرأها بصحيفة الأحد مثل الجميع.
    Discours liminaire de M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, sur le thème " Commerce et développement " UN كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " يلقيها السيد توماس فريدمان، وهو كاتب عمود للشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز.
    M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, fera un discours liminaire sur le thème " Commerce et développement " le mercredi 27 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 2. UN يلقي السيد توماس فريدمان، وهو صاحب عمود عن الشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز، كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " ، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 2.
    Un article de fond rédigé par un fonctionnaire du Centre d'information des Nations Unies à Dacca a été publié dans un quotidien bangladais. UN ونُشر مقال بقلم أحد المسؤولين بمركز الأمم المتحدة للإعلام في داكا بصحيفة يومية بنغلاديشية.
    J'avais prédit ça dans le journal du lycée Open Subtitles لقد توقعت هذا تماماً في عامودي الصحفي بصحيفة الثانوية
    Un mec se pointe, te tend 100 billets, et s'éloigne avec un journal plié, plein d'herbes. Open Subtitles يأتي رجل إلى هنا، ويعطيك مائة دولار ويرحل بصحيفة مملوءة بالحشيش
    J'étais cachée derrière un journal, très instructif d'ailleurs. Open Subtitles لا, لا. لقد كنت أختبي خلف بصحيفة وهي بالمناسبة ملئية بالمعلومات
    Sept plaintes ont été déposées contre un seul journal, qui a fait l'objet de mises en garde et a été sanctionné pour avoir violé le Code de conduite de la presse écrite; deux de ces plaintes sont toujours à l'examen. UN وكانت شكاوى متعلقة بصحيفة واحدة، وقد وجهت إليها إنذارات وعوقبت لانتهاكها مدونة قواعد سلوك الطباعة؛ ولم يتم بعد البت بشأن قضيتين مرفوعتين ضدها.
    J'ai voulu publier une annonce dans le Wall Street journal, et savez-vous ce que leur représentant m'a dit ? Open Subtitles لقد اتصلت بصحيفة "وول ستريت" من أجل أخد صفحة كاملة للإعلان هذا اليوم. وهل تعلم مالذي قاله رجل مبيعاتهم؟
    La victime, Simon Ross, était un journaliste chevronné du journal The Guardian à Londres. Open Subtitles لقد كانتْ الضحيّة، (سايمون روس)، صحفيًّا مُحنّكًا بصحيفة (الجارديان) في لندن.
    Pour l'arrêter, il faut le taper sur le nez avec un journal. Open Subtitles "الشيء الوحيد الذي يوقفه هو ضربه على أنفه بصحيفة مطويّة."
    On a commencé ensemble dans un journal local, puis un reportage sur des mineurs lui a fait gagner le prix Pulitzer et sa carrière a décollé. Open Subtitles ،نعم أنا و هو بدأنا معاً بصحيفة محلية قبل عدة سنوات و بعدها صور صورة لعامل يتم إنقاذه وحصل على جائزة بسببها و إنطلقت مسيرته
    Docteur Trevelyan, avant de continuer... vous dites que vous l'avez trouvé allongé sur son lit, un journal à la main ? Open Subtitles قبل ان تكمل يا د/ترافيليان, لقد قلت انك وجدت هذا الرجل بليسينجتون ممددا على سريره وممسكا بصحيفة ؟
    Pas du tout. J'ai téléphoné au journal de mon père. Open Subtitles لم أتورط بأي متاعب.لقد اتصلت بصحيفة ابي
    M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, fera un discours liminaire sur le thème " Commerce et développement " le mercredi 27 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 2. UN يلقي السيد توماس فريدمان، وهو كاتب عمود عن الشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز، كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " ، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 2.
    M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, fera un discours liminaire sur le thème " Commerce et développement " le mercredi 27 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 2. UN يلقي السيد توماس فريدمان، وهو كاتب عمود عن الشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز، كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " ، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 2.
    M. Thomas Friedman, chroniqueur sur les affaires étrangères du The New York Times, fera un discours liminaire sur le thème " Commerce et développement " le mercredi 27 octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 4. UN يلقي السيد توماس فريدمان، وهو كاتب عمود عن الشؤون الخارجية بصحيفة النيويورك تايمز، كلمة رئيسية حول موضوع " التجارة والتنمية " ، يوم الأربعاء، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 4.
    Il convient de rappeler que ma lettre précédente a traité des allégations du représentant chypriote grec concernant le quotidien Afrika. UN وأود أن أذكِّر بأنني تطرقت في رسالتي السابقة لادعاءات الممثل القبرصي اليوناني فيما يتعلق بصحيفة " أفريكا " اليومية.
    À cet égard, on peut mentionner un programme télévisé de la société privée ANS ou la rubrique < < Femina > > paraissant les samedis dans le quotidien < < Zerkalo > > (miroir). UN وقد يذكر في هذا الصدد برنامج تلفزيوني لشركة " ANS " الخاصة، وبرنامج " Femina " الذي يُنشر في أيام السبت بصحيفة زركالو.
    Vous disjonctez parce que le New York Times vous reprend ? Open Subtitles هل تعتقد بأن هذه السخافات بصحيفة نيويورك تايمز تعرب من وجهات نظرك
    Les personnes arrêtées reçoivent immédiatement une fiche récapitulant leurs droits, dont le droit à la communication. UN ويُزوَّد الأشخاص المقبوض عليهم على الفور بصحيفة معلومات توضح حقوقهم التي تشمل الحق في الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more