"بصدد مشروع" - Translation from Arabic to French

    • au sujet du projet de
        
    • sur le projet
        
    • à propos du projet
        
    • concernant le projet
        
    • touchant le projet
        
    • au sujet de ce projet
        
    • ce projet de
        
    229. M. Alfonso Martínez, Mme Daes et M. Guissé ont fait des déclarations au sujet du projet de décision.. UN 229- وأدلى ببيان بصدد مشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيدة دايس والسيد غيسه.
    32. M. Bengoa, Mme Hampson, M. RodríguezCuadros et Mme Zerrougui ont fait des déclarations au sujet du projet de décision. UN 32- وأدلى السيد بينغوا والسيدة هامبسون والسيد رودريغيس - كوادروس والسيدة زرّوقي ببيانات بصدد مشروع المقرر.
    363. Un long débat de procédure a eu lieu au sujet du projet de résolution ci-dessus et des amendements qui avaient été proposés (voir le compte rendu analytique de la séance (E/CN.4/2001/SR.73)). UN 363- وجرت مناقشة إجرائية شاملة بصدد مشروع القرار والتعديلات المقترح إدخالها عليه.
    À son avis, il faudrait encore deux ou trois ans de travail sur le projet de principes et de directives avant de pouvoir en envisager l'adoption. UN ورأى أن العمل بصدد مشروع المبادئ والتوجيهات قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات قبل أن يتسنى النظر في اعتماده.
    145. La Commission a décidé d'ajourner le débat sur le projet de résolution. UN ١٤٥- وقررت اللجنة تأجيل المناقشة بصدد مشروع القرار.
    105. M. Alfonso Martínez, M. Kartashkin et M. Pinheiro ont fait des déclarations à propos du projet de décision. UN 105- وأدلى كل من السيد ألفونسو مارتينيس والسيد بينهيرو والسيد كارتاشكين ببيان بصدد مشروع المقرر.
    908. Le représentant des Pays-Bas a fait une déclaration concernant le projet de résolution et les révisions proposées. UN ٩٠٨- وأدلى ممثل هولندا ببيان بصدد مشروع القرار والتنقيحات المقترحة.
    110. Des déclarations au sujet du projet de résolution ont été faites par le représentant de l'Inde et par l'observateur du Portugal. UN ٠١١- وأدلى كل من ممثل الهند والمراقب عن البرتغال ببيان بصدد مشروع القرار.
    169. Les représentants du Mexique et du Pérou ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN ٩٦١- وأدلى كل من ممثلي بيرو والمكسيك ببيان بصدد مشروع القرار.
    326. L'observateur du Myanmar a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN ٦٢٣- وألقى المراقب عن ميانمار بيانا بصدد مشروع القرار.
    332. L'observateur du Nigéria a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN ٢٣٣- وأدلى المراقب عن نيجيريا ببيان بصدد مشروع القرار.
    381. Les représentants de l'Italie et du Pakistan ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN ١٨٣- وأدلى كل من ممثلي إيطاليا وباكستان ببيان بصدد مشروع القرار.
    391. Une déclaration a été faite par le représentant du Pakistan au sujet du projet de résolution et des modifications proposées à ce projet. UN ١٩٣- وأدلى ممثل باكستان ببيان بصدد مشروع القرار وتعديلاته المقترحة.
    401. Le représentant du Canada a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN ١٠٤- وأدلى ممثل كندا ببيان بصدد مشروع القرار.
    En raison de l’adoption du projet de résolution A/C.3/51/L.11, aucune décision n’est prise sur le projet de résolution A/C.3/ 51/L.3 UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.3/51/L.11، لم يتخذ أي إجراء بصدد مشروع القرار A/C.3/51/L.3.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution I est reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بصدد مشروع القرار الأول إلى موعد لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة على المشروع في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution I est reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بصدد مشروع القرار الأول إلى موعد لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة على المشروع في الميزانية البرنامجية.
    Le Président annonce que la Commission se prononcera sur le projet de résolution A/C.5/61/L.17 au cours d'une séance ultérieure. UN 13 - الرئيس: قال إن اللجنة سوف تتخذ إجراءها بصدد مشروع القرار A/C.5/61/L.17 في جلسة لاحقة.
    86. M. Joinet et Mme Motoc ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. UN 86- وقدم السيد جوانيه والسيدة موتوك بيانين بصدد مشروع القرار.
    95. M. Guissé et M. Joinet ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. UN 95- وأدلى السيد غيسة والسيد جوانيه ببيانين بصدد مشروع القرار.
    Le représentant du Pakistan a fait une déclaration concernant le projet de résolution. UN 359- وأدلى ممثل باكستان ببيان بصدد مشروع القرار.
    - Le Président a indiqué que, ce faisant, il s'était penché sur diverses préoccupations touchant le projet de traité, notamment la question du désarmement nucléaire et du préambule, la composition du conseil exécutif, l'entrée en vigueur et certaines questions relatives à la vérification. UN - وأفاد الرئيس أنه فعل ذلك متناولا مجموعة متنوعة من الشواغل بصدد مشروع المعاهدة، بما في ذلك خاصة قضية نزع السلاح النووي والديباجة، وتكوين المجلس التنفيذي، وبدء النفاذ، وبعض القضايا المتصلة بالتحقق.
    Elle espère que ce refus ne visait pas à exercer des pressions sur les délégations au sujet de ce projet. UN وأعربت عن أملها في ألا يكون ذلك التجاهل محاولة لفرض ضغوط على الوفود بصدد مشروع ذلك القرار.
    Je suis sûr que le Secrétaire de la Commission confirmera ceci et dissipera le malentendu que la délégation israélienne entretien à l'égard de ce projet de résolution. UN وإني واثق بأن أمين اللجنة سيؤكد هذا، وبذا ينجلي سوء التفاهم لدي وفد إسرائيل بصدد مشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more