"بصفة سنوية" - Translation from Arabic to French

    • tous les ans
        
    • fois par an
        
    • se réunit tous
        
    Une seconde initiative, le Séminaire de perfectionnement sur la gestion des situations d'urgence, expérimenté en 1998, se tiendra tous les ans pour les administrateurs principaux du HCR. UN أما المبادرة الثانية، وهي الحلقة الدراسية المتقدمة لإدارة الطوارئ، التي استُهلت عام 1998، فمن المقرر أن تُنفذ بصفة سنوية لكبار المديرين في المفوضية.
    La Commission des droits de l'homme adopte tous les ans une résolution sur les droits de l'homme et l'environnement en tant qu'éléments du développement durable. UN أما لجنة حقوق الإنسان فإنها قد درجت بصفة سنوية على اتخاذ قرار بشأن حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة.
    La Commission du développement durable a examiné tous les ans le chapitre 34, tandis que l'examen des chapitres 16 et 35 est inscrit pour la première fois à l'ordre du jour en 1995. UN وقد ظلت لجنة التنمية المستدامة تستعرض بصفة سنوية الفصل ٤٣، في حين لا يجري استعراض الفصلين ٦١ و٥٣ إلا في عام ٥٩٩١ فقط.
    Les résultats de ce contrôle seront communiqués au Secrétaire général au moins une fois par an, et plus souvent si nécessaire; UN وسيجري إبلاغ الأمين العام بنتائج عملية الرصد هذه بصفة سنوية أو على نحو أكثر تواترا إذا اقتضى الأمر ذلك؛
    Depuis 2005, le Comité se réunit tous les ans pendant cinq jours, à Genève. UN وابتداء من عام 2005، تجتمع اللجنة بصفة سنوية لمدة خمسة أيام عمل في جنيف.
    J'ai rendu compte tous les ans des progrès de ces efforts à l'Assemblée. UN وقد قدمت إلى الجمعية العامة بصفة سنوية تقريرا عن التقدم المحرز في هذه الجهود.
    La Caisse revoit ce seuil tous les ans pour s'assurer qu'il est raisonnable. UN ويستعرض الصندوق مدى معقولية هذا الحدّ بصفة سنوية.
    La Caisse revoit ce seuil tous les ans pour s'assurer qu'il est raisonnable. UN ويستعرض الصندوق مدى معقولية هذا الحدّ بصفة سنوية.
    ONU-Femmes a également informé le Comité qu'elle continuerait de réviser l'accord passé avec le PNUD tous les ans. UN كذلك أبلغت الهيئة المجلس بأنها ستواصل استعراض اتفاقها مع البرنامج الإنمائي بصفة سنوية.
    Une fois achevé l'examen mené au début de 2010 et portant sur les années précédentes, les déclarations de situation financière seront examinées tous les ans. UN 40 - وبعد أن تُستعرض في مطلع عام 2010، إقرارات السنوات السابقة، سيجري استعراض الإقرارات عقب ذلك بصفة سنوية.
    Il a également demandé que s'instaure une collaboration entre le Comité spécial et d'autres organes de l'ONU tels que le Comité des droits de l'homme et que soit mis en place un mécanisme qui permette d'examiner tous les ans l'application des recommandations relatives à la décolonisation. UN ودعا أيضا إلى التعاون بين اللجنة الخاصة وهيئات الأمم المتحدة من قبيل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وإلى إنشاء جهاز يستعرض بصفة سنوية تنفيذ التوصيات المحددة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Pour remédier à cela, on pourrait envisager d'ajuster les sommes forfaitaires tous les ans afin de tenir compte des variations notables des taux de change. UN وعملا على معالجة هذه الحالة، يمكن النظر في استعراض المبالغ المقطوعة بصفة سنوية في ضوء التغيرات الهامة التي تطرأ على أسعار الصرف، وتسوية هذه المبالغ تبعا لذلك.
    S'étant engagé à diffuser, développer et promouvoir la recherche scientifique et la créativité dans tous les domaines ainsi qu'à encourager les contacts et la coopération internationale, l'Etat décerne tous les ans des prix pour récompenser et encourager les Egyptiens dans tous les secteurs de l'activité culturelle, scientifique et littéraire. UN وفي إطار التزام الدولة بنشر وتنمية وتشجيع البحث العلمي والابداع في كافة المجالات وتشجيع الاتصالات والتعاون الدولي، تمنح الدولة بصفة سنوية جوائز الدولة التقديرية التشجيعية للمصريين في كافة مجالات الثقافة والعلوم واﻵداب.
    17A.26 Le Comité intergouvernemental d'experts de chacun des cinq bureaux sous-régionaux de la CEA se réunit tous les ans et fait rapport à la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique. UN 17 ألف-26 تجتمع لجنة الخبراء الحكومية الدولية لكل مكتب من المكاتب دون الإقليمية الخمسة للجنة بصفة سنوية قبيل انعقاد مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة وترفع تقاريرها إليه.
    de la Commission 18A.22 Le Comité intergouvernemental d'experts de chacun des cinq bureaux sous-régionaux de la CEA se réunit tous les ans et fait rapport à la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique. UN 18 ألف-22 تجتمع لجنة الخبراء الحكومية الدولية لكل مكتب من المكاتب دون الإقليمية الخمسة للجنة بصفة سنوية قبيل انعقاد مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة وترفع تقاريرها إليه.
    Dans sa résolution 56/270 du 27 mars 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte tous les ans des progrès de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 56/270 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا بصفة سنوية عن التقدم المحرز في تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Secrétaire général a présenté son rapport conformément à la résolution 56/270 du 27 mars 2002, dans laquelle l'Assemblée générale l'a prié de lui rendre compte tous les ans des progrès de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la CEA. UN 2 - وقد قدم تقرير الأمين العام بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 56/270 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، الذي يدعو الأمين العام إلى أن يقدم إلي الجمعية العامة تقريرا بصفة سنوية عن التقدم المحرز في تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Conseil a demandé aux gouvernements de fournir une attestation de vérification soit avec chaque rapport sur la distribution des indemnités, soit une fois par an trois mois au plus tard avant la fin de l'année civile. UN وخيّر المجلس الحكومات بين أن ترفق شهادة مراجعة الحسابات بكل تقرير تقدمه عن توزيع المدفوعات وبين أن تقدمها بصفة سنوية في غضون ثلاثة أشهر من نهاية السنة التقويمية.
    a Les dépenses ne sont comptabilisées qu'une fois par an, en mars de l'année suivante. UN (أ) يجري الإبلاغ عن النفقات بصفة سنوية فقط، وذلك بحلول شهر آذار/مارس من السنة التالية.
    Dans sa résolution 1996/7, le Conseil économique et social a décidé que la Commission du développement social aurait la responsabilité première du suivi du Sommet et de l’examen de l’application du Programme d’action. Il a également décidé que le nombre des membres de la Commission passerait de 32 à 46 et que la Commission se réunirait une fois par an. UN 485 - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره 1996/7، أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة نتائج مؤتمر القمة واستعراض تنفيذها، وقرر أيضا زيادة عضوية اللجنة من 32 عضوا إلى 46 عضوا وأن تعقد اجتماعاتها بصفة سنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more