En outre, l'Organisation des Nations Unies participe en qualité d'observateur aux réunions du Comité intérimaire du Fonds monétaire international. | UN | ويضاف إلى ذلك أن اﻷمم المتحدة تشترك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي. |
Projet de version révisée du formulaire de demande d'admission à participer en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle | UN | مرفق مشروع استمارة منقحة للقبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وهيئاته الفرعية |
Projet de version révisée du formulaire de demande d'admission à participer en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam | UN | مرفق مشروع استمارة منقحة للقبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام |
I. Décision sur la participation des délégations observatrices aux réunions du Comité permanent en 2002-2003 29 | UN | طاء - مقرر بشأن الاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة في الفترة |
L'organisation participe en tant qu'observateur aux réunions de la Commission du Codex Alimentarius et est l'un des principaux acteurs de l'initiative < < Renforcer la nutrition > > . | UN | تشارك المنظمة بصفة مراقب في اجتماعات لجنة دستور الأغذية، وهي مشارك أساسي في حركة الارتقاء بمستوى التغذية. |
2. Approuve la version révisée du formulaire de demande d'admission au statut d'observateur à ses réunions, jointe en annexe à la présente décision; | UN | 2 - يُقِر الاستمارة المنقحة لطلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة المبيَّنة في مرفق هذا المقرر؛() |
Projet de version révisée du formulaire de demande d'admission à participer en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Stocklhom et à celles de ses organes subsidiaires | UN | مشروع استمارة منقحة للقبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم وهيئاته الفرعية |
L'ONUDI est désireuse de devenir partenaire d'exécution de l'initiative du Cadre intégré renforcé et elle participe en qualité d'observateur aux réunions de son Conseil. | UN | وهي شريك كامل الالتزام في الإطار المتكامل المعزز، وتشترك بصفة مراقب في اجتماعات مجلسه. |
Demande d'admission à participer en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle et, le cas échéant, | UN | طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية |
Demande d'admission à participer en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle | UN | طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل |
Demande d'admission à participer en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm | UN | طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم |
Demande d'admission à participer en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm | UN | طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية |
Le Secrétariat a participé en qualité d'observateur aux réunions de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 38 - شاركت الأمانة بصفة مراقب في اجتماعات منظمة التجارة العالمية. |
Nous avons donc suivi avec intérêt l'évolution et le fonctionnement de cette nouvelle institution, notamment grâce à notre participation en qualité d'observateur aux réunions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome. | UN | وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام إنشاء وعمل هذه المؤسسة الجديدة من خلال، ضمن جملة أمور، مشاركتنا بصفة مراقب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
On trouvera en annexe à la présente note un projet de version révisée du formulaire de demande d'admission en qualité d'observateur aux réunions des organes relevant de la Convention de Rotterdam, qui tient compte des conclusions du rapport consacré à la question. | UN | 6 - ويرد في مرفق هذه المذكرة مشروع استمارة منقحة لطلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية روتردام، وتتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الذي تناول هذه النقطة. |
Demande d'admission à participer en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam1 | UN | طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام() |
On trouvera en annexe à la présente note un projet de version révisée du formulaire de demande d'admission en qualité d'observateur aux réunions des organes relevant de la Convention de Stockholm, qui tient compte des conclusions du rapport consacré à la question. | UN | 6 - ويرد في مرفق هذه المذكرة مشروع استمارة منقحة لطلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية استكهولم، وتتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الذي تناول هذه النقطة. |
H. Décision sur la participation des délégations observatrices aux réunions du Comité permanent en 2004-2005 28 | UN | حاء- مشروع مقرر بشأن الاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة في الفترة 2004- |
H. Projet de décision sur la participation des délégations observatrices aux réunions du Comité permanent en 2004-2005 | UN | حاء - مشروع مقرر بشأن الاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة في الفترة 2004-2005 |
I. Décision sur la participation des délégations observatrices aux réunions du Comité permanent en 2002-2003 | UN | طاء- مقرر بشأن الاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة في الفترة 2002-2003 |
a) UNICEF : Échanges réguliers avec la Division des programmes et participation en tant qu'observateur aux réunions du Conseil. | UN | )أ( اليونسيف: تفاعل مستمر مع شعبة البرامج، والاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات المجلس. |
2. Approuve la version révisée du formulaire de demande d'admission au statut d'observateur à ses réunions, jointe en annexe à la présente décision; | UN | 2 - يُقِر الاستمارة المنقحة لطلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود المبيَّنة في مرفق هذا المقرر؛() |
En mars et avril, la Mission a participé en qualité d'observateur aux sessions intéressant le dialogue régional entre l'Iraq et ses voisins de trois groupes de travail techniques (Istanboul, Amman et Damas). | UN | 21 - شاركت البعثة بصفة مراقب في اجتماعات الأفرقة العاملة الفنية الثلاثة جميعها التي عُقدت في اسطنبول وعمان ودمشق وتناولت الحوار الإقليمي بين العراق وجيرانه في آذار/مارس ونيسان/أبريل. |
En attendant leur adhésion à la Convention, il faudrait les encourager à participer en qualité d'observateurs aux réunions tenues dans le cadre de la Convention et à appliquer de leur plein gré les dispositions de cet instrument. | UN | وفي انتظار انضمام الدول إلى الاتفاقية، ينبغي تشجيعها على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الاتفاقية وعلى التطوع بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |