"بصفته رئيساً للجنة" - Translation from Arabic to French

    • en sa qualité de Président du Comité
        
    • en qualité de Président de la Commission
        
    • en tant que Président du Comité
        
    • en sa qualité de Président de la
        
    Je donne maintenant la parole au représentant des Pays-Bas, l'ambassadeur Ramaker, en sa qualité de Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل هولندا، السفير راماكير، بصفته رئيساً للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Le Comité consultatif rappelle que la responsabilité d'Umoja incombe au Secrétaire général adjoint à la gestion en sa qualité de Président du Comité de pilotage et directeur exécutif du projet. UN 10 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية يخضع للمساءلة عن المشروع، بصفته رئيساً للجنة التوجيهية لمشروع أوموجا والجهة القائمة على المشروع.
    A Shanghai, le groupe a été reçu par le maire adjoint de la ville; il a eu des entretiens avec de hauts fonctionnaires du service d'investigation du bureau de la sécurité publique et le Directeur de l'administration judiciaire de la municipalité de Shanghai en sa qualité de Président du Comité administratif de la rééducation par le travail. UN وفي شانغهاي استقبل نائب عمدة المدينة الفريق العامل؛ وأجرى الفريق العامل محادثات مع المسؤولين عن فرع التحقيق في هيئة اﻷمن العام ومع مدير مكتب العدل ببلدية شانغهاي بصفته رئيساً للجنة الادارية المكلفة بإعادة التأهيل عن طريق العمل.
    9. Le représentant du Honduras, parlant en qualité de Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.1/73). UN 9- قام ممثل هندوراس، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها الثامنة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/73).
    13. Le représentant de la Zambie, parlant en qualité de Président de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.2/66). UN 13- قام ممثل زامبيا، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها التاسعة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.2/66).
    Le CCS a également nommé Francis Gurry, Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, à la tête du Comité de haut niveau sur la gestion pour un mandat de deux ans, et renouvelé le mandat d'Achim Steiner en tant que Président du Comité de haut niveau sur les programmes. UN 6 - واختار مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا فرانسيس غوري، المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، رئيسا للجنة الإدارية الرفيعة المستوى لفترة سنتين، وجدد ولاية السيد أكيم شتاينر بصفته رئيساً للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    A cette fin, nous sommes reconnaissants envers l'ambassadeur Jaap Ramaker, qui a distribué, en sa qualité de Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, le document de travail CD/NTB/WP.321, contenant une esquisse d'un projet de TICE. UN ولهذه الغاية، نعرب عن عرفاننا للسفير جاب راماكير الذي قام بصفته رئيساً للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، بتعميم ورقة العمل CD/NTB/WP.321، التي تقدم موجزاً لمشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Cette évolution a été renforcée par la tenue, du 5 au 20 décembre 2008, du Dialogue politique inclusif sous les auspices du Président gabonais, Son Excellence Monsieur El Hadj Omar Bongo Ondimba, en sa qualité de Président du Comité ad hoc dans l'espace CEMAC pour les questions centrafricaines. UN 45 - وتعزز هذا التطور بانعقاد الحوار السياسي الشامل لجميع الأطراف في الفترة من 5 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2008 برعاية الرئيس الغابوني، فخامة الحاج عمر بونغو أوندنمبا، بصفته رئيساً للجنة المخصصة لمسائل أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    La semaine dernière, à Oslo, le Premier Ministre palestinien Fayyad a accepté, en accord avec le Ministre norvégien des affaires étrangères, en sa qualité de Président du Comité spécial de liaison, de continuer à mobiliser l'appui international à une préparation en profondeur et élargie des institutions palestiniennes au statut d'État. UN وقد اتفق في الأسبوع الماضي في أوسلو رئيس الوزراء الفلسطيني فياض مع وزير الخارجية النرويجي، بصفته رئيساً للجنة الاتصال المخصصة، على مواصلة حشد الدعم الدولي من أجل تعميق وتوسيع نطاق استعداد المؤسسات الفلسطينية لإقامة الدولة.
    Joan Clos, Maire de Barcelone, a ouvert la séance en sa qualité de Président du Comité consultatif des pouvoirs locaux et Président fondateur de l'Union des villes et des pouvoirs locauxthe . Mayo. UN 2 - افتتح السيد خوان كلوس، عمدة برشلونه الدورة بصفته رئيساً للجنة الاستشارية للسلطات المحلية والرئيس المؤسس للمدن المتحدة والحكومات المحلية.
    Il a entendu le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission, Tarek Mitri, ainsi que le Représentant permanent du Rwanda, Eugène-Richard Gasana, qui est intervenu en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ويوجين - ريتشارد غاسانا، الممثل الدائم لرواندا، بصفته رئيساً للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا.
    Le Conseil a entendu le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MANUL, Tarek Mitri, ainsi que le Représentant permanent du Rwanda, Eugène-Richard Gasana, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye. UN وقدم طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، إحاطة إلى المجلس، كما فعل يوجين - ريتشارد غاسانا، الممثل الدائم لرواندا، بصفته رئيساً للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا.
    8. Lors des consultations officieuses du 12 décembre 2005, le Président a rendu compte au Comité de son voyage à Bâle (Suisse) où, en sa qualité de Président du Comité et à l'invitation du Représentant permanent du Liechtenstein, il a assisté à la cérémonie de remise d'un aéronef à l'Iraq le 5 décembre 2005. UN 8 - وقدم الرئيس، خلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 12 كانون الأول/ديسمبر، إحاطة إلى اللجنة بشأن سفره إلى بازل بسويسرا، حيث حضر، بصفته رئيساً للجنة وبدعوة من الممثل الدائم لليختنشتاين، حفل تسليم طائرة إلى العراق في 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Le 4 mars, le Conseil a entendu un exposé présenté par le Représentant permanent du Japon, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1737 (2006) sur l'application des sanctions contre la République islamique d'Iran. UN في 4 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الدائم لليابان يوكيو تاكاسو بصفته رئيساً للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) بشأن تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية.
    Par la suite, des consultations avaient été organisées au sein des groupes et entre les groupes, et l'Ambassadeur Benjelloun (Maroc), en sa qualité de Président du Comité préparatoire du Groupe des 77 pour la dixième session de la Conférence, avait conduit ces discussions au sein du Groupe des 77 et au nom du Groupe des 77 avec d'autres délégations et groupes. UN ومنذ ذلك الحين، عقدت مشاورات داخل المجموعات وفيما بينها، وترأس هذه المناقشات داخل مجموعة الـ 77 وبالنيابة عنها مع الوفود والمجموعات الأخرى السفير بن جلون (المغرب)، بصفته رئيساً للجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر التابعة لمجموعة ال77.
    Par la suite, des consultations avaient été organisées au sein des groupes et entre les groupes, et l'Ambassadeur Benjelloun (Maroc), en sa qualité de Président du Comité préparatoire du Groupe des 77 pour la dixième session de la Conférence, avait conduit ces discussions au sein du Groupe des 77 et au nom du Groupe des 77 avec d'autres délégations et groupes. UN ومنذ ذلك الحين، عقدت مشــــاورات داخل المجموعات وفيما بينهــا، وترأس هـــذه المناقشـــات داخل مجموعة الـ 77 وبالنيابة عنها مع الوفود والمجموعات الأخرى السفير بن جلون (المغرب)، بصفته رئيساً للجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر التابعة لمجموعة ال77.
    1. Le représentant de la Barbade, parlant en qualité de Président de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes à sa huitième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.2/60). UN 1- قدم ممثل بربادوس، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها الثامنة، تقرير اللجنة (TD/B/COM.2/60).
    3. Le représentant de la Bulgarie, parlant en qualité de Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa huitième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.1/67). UN 3- قدم ممثل بلغاريا، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها الثامنة، تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/67).
    Le représentant du Honduras, parlant en qualité de Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.1/73). UN 9 - قام ممثل هندوراس، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها الثامنة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/73).
    Le représentant de la Zambie, parlant en qualité de Président de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.2/66). UN 13 - قام ممثل زامبيا، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها التاسعة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.2/66).
    M. Morejón (Équateur), s'exprimant en tant que Président du Comité spécial, rappelle que les travaux de ce dernier ont toujours été guidés par la Charte des Nations Unies et la Déclaration sur la décolonisation et que cela continuera d'être le cas pendant la troisième Décennie internationale. UN 4 - السيد موريخون (إكوادور): تكلم بصفته رئيساً للجنة الخاصة، فنبّه إلى أن عمل اللجنة يسترشد دائما بميثاق الأمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار، وأكد أن اللجنة ستواصل السير على هذا النهج خلال العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à M. Paul Badji, du Sénégal, qui va prendre la parole en sa qualité de Président de la Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للسيد بول بادجي، ممثل السنغال، الذي سيتكلم بصفته رئيساً للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more