"بصفتى" - Translation from Arabic to French

    • En tant que
        
    • En tant qu'
        
    En tant que D.G. de Wayne Enterprises, j'assume toute la responsabilité. Open Subtitles بصفتى المدير التنفيذى لمجموعة واين يجب أن أتحمل مسؤليته
    En tant que nouvel actionnaire, j'aimerais soumettre une résolution de gestion et de rémunération des dirigeants. Open Subtitles بصفتى كبير المساهمين الأن فاننى سأصدر قرارا بعزل محافظ المجموعه , والمدير الادارى
    En tant que ton épouse, je t'en supplie, si tu m'as déjà aimé, va dans ce strip club. Open Subtitles بصفتى زوجتك , أنا أتوسل إليك إذا أحببتنى يوما ما , إذهب إلى نادى التعرى
    En tant qu'emballeur de grande habileté et méritant, je vais vous dire comment emballer avec une précision digne de Tetris. Open Subtitles و بصفتى حازم امتعه ذو مهارة و امتياز سأخبركم كيف تحزمون الامتعة بدقة
    Leonard, En tant qu'ami, je pense que je dois te dire quelque chose. Open Subtitles ليونارد , بصفتى صديقك اشعر بأننى يجب ان اخبرك بشئ
    Okay, bien, je n'aime casser l'ambiance, mais En tant que co-habitante du dit appartement, Open Subtitles حسناً، أكره أن أحطم معنويات الجميع، لكن بصفتى شريكة إقامة فى هذه الشقة،
    En tant que ton agent, j'ai pris les choses en main pour aller au devant de l'histoire. Open Subtitles بصفتى مدير دعايتك أهتتمت جداً للوصول بمقدمة القصة
    {\pos(192,210)}Et En tant que rangeur doué et de grand mérite, Open Subtitles امتياز و مهارة ذو امتعه حازم بصفتى و
    En tant que president et vice-president du conseil de l'école, nous trouvons souvent qu'assister au rendez-vous peut aider, Open Subtitles بصفتى الرئيس ونائب مجلس ادارة المدرسة وجدنا انه من المفيد ان تكون حاضره
    En tant que Grand Septon je parle au nom des Dieux et suis leur plus fervent serviteur. Open Subtitles بصفتى الخادم الأعلى لإيمان السبعة أتحدث بإسم إرادة الآلهه وأنا خادمهم الرئيسى بهذا العالم
    En tant que scientifique féminine, ce que tu fais nous affecte toutes. Open Subtitles بصفتى عالمة انثى .. اعتقد ان ما تفعلينه يؤثر فينا جميعاً
    En tant que citoyen et employé... de l'Institut National de la Santé depuis 25 ans... je peux vous dire qu'il est de plus en plus clair que... ces solutions de remplacement aux expériences sur les animaux, Open Subtitles لذا فقد جئت اليوم بصفتى مواطن و عالم فى المعهد القومى للصحة منذ 25 عاما أصبح خلالها
    En tant que principal, j'aimerais vous dire ce que cette femme merveilleuse représente pour cette école... et pour moi. Open Subtitles بصفتى الناظر، أحب فقط أن أقول القليل من الكلمات عما تمثلة تلك السيدة الرائعة للمدرسة و لى..
    Merci, Davis, En tant que second sur le USS McMillan... je me sens prêt à localiser ma propre voiture sans escorte. Open Subtitles شكرا "دايفس" ،لكن بصفتى كنت القائد الثانى في البحرية الأمريكية أعتقد أنى مؤهل لأجد سيارتى بدون مساعدة
    Je ne suis pas ici En tant que catholique, je suis ici comme amie. Open Subtitles لستُ هنا بصفتى كاثوليكيا و لكن بصفتى صديقا
    Mais En tant que journaliste, cette histoire doit rester alléchante, car quand je l'annoncerai, ça boostera ma carrière. Open Subtitles لكن بصفتى مراسلة يجب أن أبقي القصة ساخنة حتى إذ ما أذعت المفاجأة
    Si je suis venu ici, c'est aussi En tant qu'ami. Open Subtitles انا لم اتى هنا بصفتى قسيسك فحسب لقد اتيت كصديق ايضا
    En tant qu'Avatar et athlète, j'ai le droit d'être entendue. Open Subtitles بصفتى آفاتار ، ولاعبة خوارق لدى الحق فى أن أسمع
    Graiman, En tant qu'agent du FBI en charge Open Subtitles جرايمان ، بصفتى ضابط المباحث الفيدرالية المسئول
    Qu'elle ait une mycose ou une tare congénitale... En tant qu'avocat, je te conseille... de ne rien tenter. Open Subtitles لا أعرف إذا ما كانت مجرد فطر أم أنها مجرد عيب وراثى عند الولادة ولكن بصفتى محاميك فى هذا الأمر فأنصحك بعدم القيام بأى حركة
    - Oui. En tant qu'avocat, je te conseille de l'épouser. Open Subtitles بصفتى محاميك ، فأنصحك بالزواج منها حالا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more