"بصفتي رئيس اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • en ma qualité de Président du Comité
        
    • en tant que Président
        
    en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je souhaite appeler de nouveau votre attention sur la situation extrêmement alarmante dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أسترعي انتباهكم مرة أخرى إلى الحالة المفزعة إلى أقصى حد في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس.
    en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, j'appelle votre attention sur certains événements préoccupants survenus dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. UN بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أوجه اهتمامكم إلى بعض التطورات المثيرة للقلق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    Je m'adresse à vous en ma qualité de Président du Comité spécial chargé d'élaborer la Convention. UN وأنا أكتب إليكم بصفتي رئيس اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة المكلفة بمهمة استكمال الاتفاقية.
    Je prends la parole ce matin en ma qualité de Président du Comité permanent de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. UN لقد أخذت الكلمة صباح اليوم بصفتي رئيس اللجنة الدائمة لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Je déclare solennellement que je vais à présent, en tant que Président du comité créé pour superviser cette initiative, vous donner une idée générale du travail que nous faisons en coulisses aux fins de la mise en œuvre. UN واسمحوا لي أن أذكر رسميا أنني، بصفتي رئيس اللجنة المنشأة للإشراف على المبادرة، سآخذ بضع لحظات لتقديم نظرة شاملة عن بعض الأعمال التي كنّا نقوم بها، بعيداً عن الأنظار، بهدف التنفيذ.
    Pour ma deuxième intervention, je voudrais m'adresser à l'Assemblée générale sur le point de l'ordre du jour en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN أما في البيان الثاني الذي سأدلي به، فأود أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    C'est en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien que je m'adresse à l'Assemblée générale, à l'occasion de la reprise de sa dixième session extraordinaire d'urgence. UN إنني أتكلم أمام الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Ayant ainsi, en ma qualité de Président du Comité ad hoc, donné une évaluation de l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, je voudrais maintenant faire quelques observations sur cet examen en ma qualité de Représentant permanent du Japon. UN وبعد أن قدمت تقييما لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات بصفتي رئيس اللجنة المخصصة، أود أن أذكــر بضع نقاط على سبيل التعقيب على هذه الممارسة بوصفي الممثل الدائم لليابان.
    Pour terminer, je voudrais, en ma qualité de Président du Comité ad hoc pour l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour et en ma qualité de Représentant permanent du Japon, souligner une fois de plus l'importance de la question du développement de l'Afrique pour tous les Membres des Nations Unies, qu'ils viennent d'Afrique ou non. UN أود أن أختتم بياني، بصفتي رئيس اللجنة الجامعة المخصصة ﻹجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وبصفتي أيضا الممثل الدائم لليابان، بالتشديد مرة أخرى على أهمية قضية تنمية أفريقيا بالنسبة لكل أعضاء اﻷمم المتحدة سواء كانوا من أفريقيا أو من غيرها.
    c'est précisément cette priorité collective que nous donnons aux négociations sur le TICE qui m'obligera, en même temps, à accorder une attention sans faille, en ma qualité de Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, à ces négociations. UN وخلال رئاستي لهذا المؤتمر، ستلزمني هذه اﻷولوية الجماعية بالذات التي منحناها للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة حظر التجارب الشامل بإيلاء اهتمامي الكامل في الوقت ذاته لهذه المفاوضات بصفتي رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    L'honneur m'échoit pour la première fois en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien d'accueillir cette année, en ce jour de solidarité avec le peuple palestinien, les représentants des États Membres, des organes et organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et des organisations de la société civile. UN يشرفني كثيرا، ولأول مرة بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أرحب، في هذا اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، بممثلي الدول الأعضاء، وأجهزة وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، ومنظمات المجتمع المدني.
    en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à exprimer par la présente lettre ma profonde préoccupation concernant un plan des autorités militaires israéliennes ayant pour but d'expulser les résidents palestiniens et de confisquer des terres à Bethléem. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لكي أعرب عن بالغ القلق إزاء خطة وضعتها السلطات العسكرية الإسرائيلية لطرد السكان الفلسطينيين والاستيلاء على الأراضي في بيت لحم.
    Je vous écris en ma qualité de Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels créé par le Conseil économique et social par sa résolution 1985/17 en vue de faciliter la surveillance de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN أكتب إليكم بصفتي رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره ٥٨٩١/٧١ بغرض المساعدة في رصد تنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, j'ai l'honneur de me référer au document S/1998/44 du Conseil de sécurité, qui contient un exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. UN يشرفني، بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أشير إلى وثيقة مجلس اﻷمن S/1998/44، التي تشتمل على بيان موجز من اﻷمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن، والمرحلة التي بلغها النظر فيها.
    " En ce qui concerne la question dont le Comité demeure saisi, j'ai procédé à des consultations approfondies et je me propose, en ma qualité de Président du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, d'adresser à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies la lettre suivante : UN " فيما يتعلق بالمسألة التي لا تزال معروضة على اللجنة، قمت بإجراء مشاورات مكثفة وأود أن أقترح أن أرسل، بصفتي رئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، رسالة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، يكون نصها كالتالي:
    " En ce qui concerne la question dont le Comité demeure saisi, j'ai procédé à des consultations approfondies et je me propose, en ma qualité de Président du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, d'adresser à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies la lettre suivante : UN " فيما يتعلق بالمسألة التي لا تزال معروضة على اللجنة، قمت بإجراء مشاورات مكثفة وأود أن أقترح أن أرسل، بصفتي رئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، رسالة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، يكون نصها كالتالي:
    en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, j'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen (S/2002/30). UN أتشرف بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالإحالة إلى البيان الموجز الذي أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل (S/2001/15).
    en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, j'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen (S/1999/25). UN يشرفني بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أشير إلى البيان الموجز الذي أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن الدور الذي بلغه النظر في تلك المسائل )S/1999/25(.
    M. Biørn Lian (Norvège) (interprétation de l'anglais) : en ma qualité de Président du Comité consultatif du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe (UNETPSA), j'ai le plaisir de présenter le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/50/750 et le projet de résolution qui figure dans le document A/50/L.65. UN السيد بيرن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيس اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، يسرني أن أعرض تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/750 ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.65.
    M. Badji (Sénégal) Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Madame la Présidente, j'aimerais, en ma qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, intervenir devant l'Assemblée générale à propos du point de l'ordre du jour à l'examen. UN السيد بادجي (السنغال): رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف (تكلم بالفرنسية): بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أتكلم أمام الجمعية العامة حول بند جدول الأعمال قيد النظر.
    La délégation du Comité au Séminaire comprenait M. Bruno Rodríguez Parilla (Cuba), Vice-Président du Comité, M. Walter Balzan (Malte), Rapporteur, M. André Erdös (Hongrie), M. Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, et moi-même en tant que Président du Comité et chef de la délégation. UN وضم وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية السيد برونو رودريغيز باريا من كوبا نائب رئيس اللجنة والسيد وولتر بالزان من مالطة، مقرر اللجنة والسيد أندريه إردوس من هنغاريا والسيد ناصر القدوة المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة إضافة إلي بصفتي رئيس اللجنة ورئيسة الوفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more