Quaranteneuf des 129 États qui ont adhéré à la Convention ou l'ont ratifiée ont déclaré qu'ils reconnaissaient la compétence du Comité pour recevoir et examiner des requêtes en vertu de l'article 22 de la Convention. | UN | وقد أعلنت 49 دولة من الدول البالغ عددها 129 دولة التي انضمت إلى الاتفاقية أو صدقت عليها، أنها تعترف بصلاحية اللجنة في تلقي تلك الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وفي النظر فيها. |
Les États parties qui ont déclaré qu’ils ne reconnaissaient pas la compétence du Comité en vertu de l’article 20 de la Convention sont indiqués dans l’annexe II, et ceux qui ont fait des déclarations en vertu des articles 21 et 22 de la Convention sont indiqués à l’annexe III. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بالدول اﻷطراف التي أعلنت عن عدم إقرارها بصلاحية اللجنة المنصوص عليها في المادة ٢٠ من الاتفاقية. كما ترد في المرفق الثالث قائمة بالدول التي قدمت إعلانات نصت عليها المادتان ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
Au début de 2003, le Parlement liechtensteinois a adopté une loi autorisant le pays à reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications en vertu de l'article 14 de la Convention. | UN | وفي بداية عام 2003، وافق برلمان ليختنتشاين على اعتماد قانون يجيز للبلد أن يعترف بصلاحية اللجنة لتلقي ودراسة الرسائل بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
Par cet acte et conformément à l'article 32 de cette convention, le Chili a reconnu la compétence du Comité créée par la Convention pour recevoir et examiner des communications par lesquelles un État partie prétend qu'un autre État partie ne s'acquitte pas de ses obligations au titre de la Convention. | UN | وبتلك الخطوة، ووفقاً للمادة 32 من الاتفاقية، اعترفت شيلي بصلاحية اللجنة لاستقبال الاتصالات والنظر فيها حين تتهم دولة عضو دولة عضو أخرى بعدم مراعاة واجباتها بمقتضى الاتفاقية. |
La liste des États parties qui ont déclaré ne pas reconnaître la compétence du Comité prévue à l'article 20 de la Convention figure à l'annexe II. La liste des États parties qui ont fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention figure à l'annexe III. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بالدول الأطراف التي أعلنت عن عدم إقرارها بصلاحية اللجنة المنصوص عليها في المادة 20 من الاتفاقية. كما ترد في المرفق الثالث قائمة بالدول التي قدمت إعلانات نصت عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية. |
502. Le Comité se félicite de ce que l'État partie ait adhéré, en 1991, au Protocole facultatif se rapportant au Pacte, reconnaissant ainsi la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers résidant sur son territoire et placés sous sa juridiction. | UN | 502- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري للعهد في عام 1991 الذي يقر بصلاحية اللجنة في النظر في البلاغات الواردة من الأفراد داخل إقليم الدولة والخاضعين لولايتها القضائية. |
En rejetant l'interprétation que le Comité donne du Pacte quand cette interprétation ne correspond pas à celle qu'en donne l'État partie dans ses communications, l'État partie enlève toute valeur à l'acte par lequel il a reconnu la compétence du Comité pour examiner des communications en vertu du Protocole facultatif. | UN | وإن رفض الدولة الطرف تفسير اللجنة للعهد إذا مما اختلف هذا التفسير مع تفسير قدمته الدولة الطرف في مذكراتها إلى اللجنة يمس باعتراف الدولة الطرف بصلاحية اللجنة في النظر في البلاغات بمقتضى البروتوكول الاختياري. |
Sri Lanka a ratifié la Convention le 3 janvier 1994 mais n’a pas reconnu la compétence du Comité pour examiner les communications présentées en vertu des articles 21 et 22 de la Convention. | UN | ٢٤٤ - انضمت سري لانكا إلى اتفاقية مناهضة التعذيب في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، إلا أنها لم تقر بصلاحية اللجنة في نظر البلاغات المقدمة وفقا للمادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
La liste des États parties qui ont déclaré ne pas reconnaître la compétence du Comité prévue à l'article 20 de la Convention figure à l'annexe II. La liste des États parties qui ont fait des déclarations en vertu des articles 21 et 22 de la Convention figure à l'annexe III. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بالدول الأطراف التي أعلنت عن عدم إقرارها بصلاحية اللجنة المنصوص عليها في المادة 20 من الاتفاقية. كما ترد في المرفق الثالث قائمة بالدول التي قدمت إعلانات نصت عليها المادتان 21 و 22 من الاتفاقية. |
86.13 Reconnaître la compétence du Comité créé au titre de la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Argentine); | UN | 86-13- الاعتراف بصلاحية اللجنة التي أنشئت في إطار الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛ |
26. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, afin de reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications. | UN | 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تقديم الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية بغية الاعتراف بصلاحية اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها. |
De même, la République du Bélarus a adhéré au Protocole facultatif, le 30 décembre 1992, reconnaissant ainsi la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. | UN | وفضلاً عن ذلك، انضمت بيلاروس إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992، واعترفت بموجب ذلك بصلاحية اللجنة في النظر في البلاغات الواردة من الأفراد. |
La Belgique a indiqué qu'elle avait ratifié la Convention le 2 juin 2011 et qu'elle reconnaissait la compétence du Comité pour recevoir des plaintes individuelles et interétatiques, en vertu des articles 31 et 32 de la Convention. | UN | 7 - أفادت بلجيكا بأنها صدّقت على الاتفاقية في 2 حزيران/يونيه 2011 وأنها اعترفت بصلاحية اللجنة في تلقي شكاوى الأفراد والشكاوى بين الدول وفق المادتين 31 و 32 من الاتفاقية. |
De même, la République du Bélarus a adhéré au Protocole facultatif, le 30 décembre 1992, reconnaissant ainsi la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. | UN | وفضلاً عن ذلك، انضمت بيلاروس إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992، واعترفت بموجب ذلك بصلاحية اللجنة في النظر في البلاغات الواردة من الأفراد. |
Étant également partie au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elle reconnaît la compétence du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qui reçoit et examine des plaintes individuelles concernant des violations présumées de la Convention. | UN | وتايلند دولة طرف أيضا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أي أنها تقبل بصلاحية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بقبول الشكاوى الفردية المتصلة بالانتهاكات المزعومة للاتفاقية والنظر فيها. |
La reconnaissance par l'État partie de la compétence du Comité à cet égard donnerait également à ce dernier la qualité pour recevoir et examiner des communications interétatiques ou pour enquêter sur des renseignements fiables qu'il recevrait, faisant état de violations graves ou systématiques des droits définis aux deuxième et troisième parties du Pacte. | UN | وفي الحالات التي تعترف فيها الدولة الطرف بصلاحية اللجنة في هذا الصدد، يكون للجنة أيضا صلاحية استلام البلاغات المتبادلة بين الدول والنظر فيها، أو إجراء تحقيقات في الحالات التي تردها بشأنها معلومات موثوقة تفيد بتعرّض الحقوق المحددة في الجزأين الثاني والثالث من العهد لانتهاكات خطيرة أو منتظمة. |
La liste des États parties qui ont déclaré ne pas reconnaître la compétence du Comité prévue à l'article 20 de la Convention figure à l'annexe II. La liste des États parties qui ont fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention figure à l'annexe III. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بالدول الأطراف التي أعلنت عن عدم إقرارها بصلاحية اللجنة المنصوص عليها في المـادة 20 من الاتفاقية. كما ترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي قدمت الإعلانات التي نصت عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية. |
38. Le Comité se félicite que l'État partie ait précisé qu'il reconnaissait la compétence du Comité comme le prévoit l'article 20 de la Convention. | UN | 38 - وترحب اللجنة بإيضاحات الدولة الطرف التي تؤكد أنها تعترف بصلاحية اللجنة حسبما هو منصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية. |
91.4 Adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille et reconnaître la compétence du Comité (Uruguay); | UN | 91-4- أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأن تعترف بصلاحية اللجنة (أوروغواي)؛ |
4.2 En vertu du paragraphe 1 de l’article 22 de la Convention, le Comité peut examiner une communication présentée par un particulier qui prétend être victime d’une violation, par un État partie, d’une disposition de la Convention, à condition que l’intéressé relève de la juridiction de cet État et que ce dernier ait déclaré qu’il reconnaissait la compétence du Comité en vertu de l’article 22. | UN | ٤-٢ وبموجب الفقرة ١ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، يجوز للجنة أن تنظر في بلاغ مقدم من شخص يدعي أنه ضحية انتهاك، من جانب دولة طرف، لحكم من أحكام الاتفاقية، شريطة أن يكون هذا الشخص خاضعا لاختصاص تلك الدولة وأن تعلن هذه الدولة أنها تعترف بصلاحية اللجنة بموجب المادة ٢٢. |