Propositions et modifications concernant le fonds de réserve | UN | المقترحات والنفقات المتعلقة بصندوق الطوارئ |
Propositions et modifications concernant le fonds de réserve | UN | المقترحات والنفقات المتعلقة بصندوق الطوارئ |
76. De l'avis du Secrétaire général, les activités visées dans le projet de résolution avaient un caractère extraordinaire du fait qu'elles se rapportaient au maintien de la paix et de la sécurité et ne devaient donc pas relever de la procédure relative au fonds de réserve. | UN | ٧٦ - ومضى يقول إن اﻷمين العام يرى أن اﻷنشطة المتعلقة بمشروع القرار لها طبيعة غير عادية وتتصل بصيانة السلم واﻷمن ولذلك ينبغي معالجتها خارج إطار اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ. |
76. De l'avis du Secrétaire général, les activités visées dans le projet de résolution avaient un caractère extraordinaire du fait qu'elles se rapportaient au maintien de la paix et de la sécurité et elles ne devaient donc pas relever de la procédure relative au fonds de réserve. | UN | ٧٦ - ومضى يقول إن اﻷمين العام يرى أن اﻷنشطة المتعلقة بمشروع القرار لها طبيعة غير عادية وتتصل بصيانة السلم واﻷمن ولذلك ينبغي معالجتها خارج إطار الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ. |
Ce crédit serait assujetti aux dispositions concernant le fonctionnement et l'utilisation du fonds de réserve. | UN | وستخضع هذه الاحتياجات إلى الأحكام المتعلقة بصندوق الطوارئ. أولا - مقدمة |
Le Comité mixte a examiné les statistiques relatives à l'utilisation du Fonds de secours depuis la présentation du précédent rapport, en juillet 2009. | UN | 125 - واستعرض المجلس الإحصاءات التشغيلية المتعلقة بصندوق الطوارئ منذ تقديم التقرير السابق ذي الصلة في تموز/يوليه 2009. |
Il a conclu qu'il n'y avait pas de raison impérieuse de modifier les directives applicables au Fonds de secours pour en élargir le champ d'application. | UN | وخلص المجلس إلى أنه لا يوجد سبب يستدعي تعديل المبادئ التوجيهية الخاصة بصندوق الطوارئ بغية توسيع نطاقه. |
Il estime donc que les ressources demandées à ce titre (419 000 dollars) correspondraient à des dépenses extraordinaires liées au maintien de la paix et de la sécurité et devraient être traitées indépendamment des procédures concernant le fonds de réserve. | UN | وبالتالي، فإنه يرى أيضا أن الاحتياجات ذات الصلة ومقدارها ٠٠٠ ٤١٩ دولار التي ستنشأ ذات طابع استثنائي، متصل بصون السلم واﻷمن، وينبغي أن تعامل خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ. |
Pour cette raison, il considère que les dépenses supplémentaires de 332 200 dollars à prévoir ont un caractère extraordinaire, puisqu'elles se rapportent au maintien de la paix et de la sécurité, et ne devraient donc pas être imputées sur le fonds de réserve. | UN | وبناء عليه، فإن من رأيه أيضا أن الاحتياجات ذات الصلة وقدرها ٢٠٠ ٣٣٢ دولار، التي ستنشأ هي ذات طابع استثنائي ومتصلة بصون السلم واﻷمن، وينبغي أن تعامل خارج نطاق الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ. |
En outre, comme il s’agit de dépenses imprévues et extraordinaires au titre du maintien de la paix et de la sécurité, celles-ci ne doivent pas, en vertu du paragraphe 11 de l’annexe I de la résolution 41/213 de l’Assemblée générale, en date du 19 décembre 1986, être imputées sur le fonds de réserve. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ونظرا ﻷن هذه اﻷنشطة ذات طابع غير منظور واستثنائي وتتصل بصون السلام واﻷمن فينبغي تناولها خارج إطار اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ المنصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦. |
Conformément aux règles fixées par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, ces dépenses supplémentaires seraient par prélèvement sur le fonds de réserve constitué pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وتبعا لﻹجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، ستتم تلبية النفقات اﻹضافية في إطار الاعتماد المتعلق بصندوق الطوارئ المنشأ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Contrairement à la pratique établie, les besoins urgents identifiés dans ces districts seront satisfaits par imputation sur le fonds de réserve du dispositif de sécurité. | UN | وعلى النقيض مما حدث في ممارسات سابقة، سوف توفر الاحتياجات الطارئة المحددة في هذه المقاطعات عن طريق الاستعانة بصندوق الطوارئ() التابع للبرنامج. |
Ces modifications seront également prises en compte, le cas échéant, dans l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées relevant des directives régissant le fonds de réserve qui figurent dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1987. | UN | وستؤخذ هذه التنقيحات أيضا بعين الاعتبار، حسب الحالة، في البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بصندوق الطوارئ والواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1987. |
Aucune des propositions relatives au fonds de réserve ou à la présence physique du PNUD ne dérogeait à la décision 2012/28 sur les MCARB-1, qu'il s'agisse des pourcentages ou de la finalité convenus pour ceux-ci. | UN | ولم يشذ شيء في المقترحات المتعلقة بصندوق الطوارئ أو الوجود الفعلي للبرنامج الإنمائي عن المقرر 2012/28 بشأن الفئة - 1 لا من حيث النسب المئوية للفئة - 1 ولا بالنسبة للغرض المتفق عليه من الفئة - 1. |
Aucune des propositions relatives au fonds de réserve ou à la présence physique du PNUD ne dérogeait à la décision 2012/28 sur les MCARB-1, qu'il s'agisse des pourcentages ou de la finalité convenus pour ceux-ci. | UN | ولم يشذ شيء في المقترحات المتعلقة بصندوق الطوارئ أو الوجود الفعلي للبرنامج الإنمائي عن المقرر 2012/28 بشأن الفئة - 1 لا من حيث النسب المئوية للفئة - 1 ولا بالنسبة للغرض المتفق عليه من الفئة - 1. |
" étant entendu que les procédures relatives au fonds de réserve ne s'appliqueront pas en l'occurrence, et sans préjudice du futur mode de financement " . | UN | " .....، على أساس أن تعالج هذه الاحتياجات خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ ودون المساس بطريقة التمويل في المستقبل " . |
Ces besoins financiers découlant des risques seraient examinés par le CCIQA et le CCQAB et, compte tenu du cycle budgétaire, les décisions prises par l'Assemblée sur la base de l'évaluation des risques et des incidences financières additionnelles ne relèveraient pas des dispositions relatives au fonds de réserve. | UN | وستخضع هذه الاحتياجات المستندة إلى تحديد المخاطر إلى الاستعراض من جانب اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيـة، ونظرا لدورة الميزانية المعمول بها، فإن المقررات التي تتخذها الجمعية العامة بناء على تقييم المخاطر وما يتصل بها من الآثار المالية الإضافية لن تخضع للأحكام المتعلقة بصندوق الطوارئ. |
1. Le présent rapport récapitule les incidences sur le budget-programme et les prévisions révisées relevant des critères d'utilisation du fonds de réserve énoncés dans l'annexe à la résolution 42/211 du 21 décembre 1987. | UN | ١ - هذا هو البيان الموحد باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تقع تحت المبادئ التوجيهية الخاصة بصندوق الطوارئ والواردة في مرفق القرار ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧. |
1. Le Secrétaire général présente ci-après l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées auxquelles s'appliquent les directives régissant l'utilisation du fonds de réserve, figurant dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1987. | UN | ١ - يرد فيما يلي البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، الذي يقع في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بصندوق الطوارئ الواردة في مرفق القرار ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
Il a aussi pris acte des activités menées au titre du Fonds de secours pendant la période allant du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2011, durant laquelle 50 paiements avaient été effectués, pour un total de 93 578,40 dollars. | UN | ولاحظ المجلس أيضا الأنشطة المتعلقة بصندوق الطوارئ خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بما في ذلك تسديد مصروفات 50 حالة بلغ مجموعها 578.4 93 دولارا. |
La proposition du Comité permanent relative au Fonds de secours figure à la section V du rapport (par. 203). | UN | ويمكن الاطلاع على اقتراح اللجنة الدائمة فيما يتعلق بصندوق الطوارئ في الجزء خامسا من التقرير (الفقرة 203). |
Rapport sur le Fonds de secours | UN | 1 - التقرير المتعلق بصندوق الطوارئ |
18. Le Comité a pris note du rapport sur les questions relatives au fonds d'urgence et aux états d'incidences sur le budget-programme. | UN | ٨١ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المتعلق بالقضايا المتعلقة بصندوق الطوارئ وببيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |