"بصورة غير مقصودة" - Translation from Arabic to French

    • de façon non intentionnelle
        
    • sans qu'on y
        
    • manière non intentionnelle
        
    • involontairement
        
    • non intentionnels
        
    • involontaire à
        
    • sans qu'on l
        
    • manière involontaire
        
    • générés non intentionnellement
        
    • sans le savoir
        
    Les chloronaphtalènes sont générés de façon non intentionnelle dans le cadre de processus industriels à haute température utilisant du chlore. UN 4 - تتولد النفثالينات المكلورة بصورة غير مقصودة أثناء عمليات المعالجة الصناعية بالحرارة المرتفعة في وجود الكلور.
    Des chloronaphtalènes sont toujours générés de façon non intentionnelle dans le cadre de processus industriels à haute température. UN 92 - ولا تزال النفثالينات المكلورة تتولد بصورة غير مقصودة أثناء العمليات الصناعية العالية الحرارة.
    Le fait que les femmes ne participent pas pleinement et à égalité avec les hommes à la vie publique ne résulte pas nécessairement d'une volonté délibérée de les en empêcher mais peut découler de pratiques et de procédures dépassées qui favorisent les hommes sans qu'on y prenne garde. UN وقد يكون عدم تحقيق مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة غير مقصود ونتيجة لممارسات وإجراءات بالية تعزز مركز الرجل بصورة غير مقصودة.
    Le fait que les femmes ne participent pas pleinement et à égalité avec les hommes à la vie publique ne résulte pas nécessairement d'une volonté délibérée de les en empêcher mais peut découler de pratiques et de procédures dépassées qui favorisent les hommes sans qu'on y prenne garde. UN فعدم تحقيق مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة يمكن أن يكون غير مقصود ونتيجة لممارسات وإجراءات بالية تعزز مركز الرجل بصورة غير مقصودة.
    Des chloronaphtalènes ont été émis de manière non intentionnelle comme polluants dans les PCB. UN وكانت إطلاقات النفثالينات المكلورة تنطلق بصورة غير مقصودة كملوثات داخل ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور.
    De même, des mesures de gestion et de conservation comme l'imposition de normes de taille minimale pour les poissons débarqués risquent elles aussi d'accroître involontairement le volume des prises accessoires. UN كما أن بعض الحفظ والإدارة، مثل القيود المفروضة على الحجم الذي يمكن إنزاله إلى البر، يمكن أن تزيد بصورة غير مقصودة من الصيد العرضي.
    Les informations disponibles ne permettent pas au Comité d'établir une distinction entre les pressions sur l'environnement causées par les utilisations intentionnelles et celles causées par la production et les rejets non intentionnels de PentaCB . UN لا تسمح المعلومات المتوفرة حالياً للجنة بالتفريق بين التركيز في البيئة بسبب الاستخدام المقصود والتركيز الناجم عن إنتاج هذه المادة وإطلاقها بصورة غير مقصودة.
    Des polychloronaphtalènes sont toujours générés de façon non intentionnelle dans le cadre de processus industriels à haute température. UN 91 - ولا تزال النفثالينات المتعددة الكلور تتولد بصورة غير مقصودة أثناء العمليات الصناعية العالية الحرارة.
    Les polychloronaphtalènes sont générés de façon non intentionnelle au cours de processus industriels à haute température. UN 97 - تتولد النفثالينات المتعددة الكلور بصورة غير مقصودة أثناء العمليات الصناعية العالية الحرارة.
    Les polychloronaphtalènes sont générés de façon non intentionnelle dans le cadre de processus industriels à haute température utilisant du chlore. UN 4 - تتولد النفثالينات المتعددة المكلور بصورة غير مقصودة أثناء عمليات المعالجة الصناعية بالحرارة المرتفعة في وجود الكلور.
    On suppose que les polychloronaphtalènes se forment de façon non intentionnelle par des mécanismes similaires à ceux observés pour les PCDD/PCDF. UN 32 - ومن المشكوك فيه أن النفثالينات المتعددة الكلور تُنتج بصورة غير مقصودة عن طريق آليات مماثلة لإنتاج الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور.
    On suppose que les chloronaphtalènes se forment de façon non intentionnelle par des mécanismes similaires à ceux observés pour les PCDD/PCDF. UN 33 - ومن المشكوك فيه أن النفثالينات المكلورة تُنتج بصورة غير مقصودة عن طريق آليات مماثلة لإنتاج ثنائي بنزو باراديوكسين المتعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران المتعدد الكلور.
    Le fait que les femmes ne participent pas pleinement et à égalité avec les hommes à la vie publique ne résulte pas nécessairement d'une volonté délibérée de les en empêcher mais peut découler de pratiques et de procédures dépassées qui favorisent les hommes sans qu'on y prenne garde. UN فعدم تحقيق مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة يمكن أن يكون غير مقصود ونتيجة لممارسات وإجراءات بالية تعزز مركز الرجل بصورة غير مقصودة.
    Le fait que les femmes ne participent pas pleinement et à égalité avec les hommes à la vie publique ne résulte pas nécessairement d'une volonté délibérée de les en empêcher mais peut découler de pratiques et de procédures dépassées qui favorisent les hommes sans qu'on y prenne garde. UN فعدم تحقيق مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة يمكن أن يكون غير مقصود ونتيجة لممارسات وإجراءات بالية تعزز مركز الرجل بصورة غير مقصودة.
    Le fait que les femmes ne participent pas pleinement et à égalité avec les hommes à la vie publique ne résulte pas nécessairement d'une volonté délibérée de les en empêcher mais peut découler de pratiques et de procédures dépassées qui favorisent les hommes sans qu'on y prenne garde. UN وقد يكون عدم تحقيق مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة غير مقصود ونتيجة لممارسات وإجراءات بالية تعزز مركز الرجل بصورة غير مقصودة.
    Des polychloronaphtalènes ont été émis de manière non intentionnelle comme polluants dans les PCB. UN وكانت إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور تنطلق بصورة غير مقصودة كملوثات داخل المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور.
    Cela dit, elle n'en craint pas moins de voir certains de ces efforts involontairement détournés de leur but et conduire à un renforcement des stéréotypes en raison de la grande place qui y est faite au rôle procréateur de la femme et de tout l'accent qui y est mis sur la maternité et la famille. UN ومن ناحية ثانية، فقد أعربت عن قلقها لأن بعض تلك الجهود قد يؤدي بصورة غير مقصودة إلى تعزيز القوالب النمطية بسبب تركيزها على الدور الإنجابي للمرأة وزيادة التشديد على الأمومة والأسرة.
    Il se pourrait que des règles supplémentaires doivent être adoptées concernant les rejets non intentionnels de composants du c-pentaBDE dans l'environnement lors du traitement de produits en vue de la récupération des matériaux de valeur (comme, par exemple, les métaux) qu'ils contiennent. UN وقد يتعيَّن النظر في ضوابط تنظيمية إضافية عندما تجري معالجة المنتجات بهدف استرداد مواد قيمة مثل الفلزات التي تحتوي عليها هذه المنتجات، ويتم بصورة غير مقصودة إطلاق إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري إلى البيئة.
    Les polychloronaphtalènes peuvent être émis de façon involontaire à partir de décharges ou de vieux appareils (stocks). UN 99 - يمكن للنفثالينات المتعددة الكلور أن تنطلق بصورة غير مقصودة من مواقع طمر النفايات أو (مخزنات) الأدوات القديمة.
    Par le passé, le rôle des spécialistes des SAT avait parfois été sujet, sans qu'on l'ait cherché, à des interprétations divergentes; leurs attributions avaient donc varié considérablement d'un organisme à l'autre. UN وأوضحت، أن دور أخصائيي خدمات الدعم التقني كان في الماضي عرضة أحيانا بصورة غير مقصودة إطلاقا، للتفسيرات - ومن ثم اختلفت مهامهم اختلافا كبيرا من وكالة إلى أخرى.
    La requérante ajoute que ces tortures ont été infligées à Mounir Hammouche par ses tortionnaires avec l'intention de le soumettre à des souffrances aiguës, puisqu'il serait impossible de soumettre une personne à de telles violences de manière involontaire. UN وتضيف صاحبة الشكوى أن أعمال التعذيب هذه تعرض لها منير حموش على أيدي سجانيه بنية جعله يتجرع آلاماً شديدة، إذ يستحيل إخضاع شخص لمثل هذا العنف بصورة غير مقصودة.
    Les polychloronaphtalènes sont aussi générés non intentionnellement par les mêmes mécanismes que ceux observés pour les dibenzoparadioxines (PCDD) et les dibenzofuranes (PCDF) polychlorés dans le cadre d'autres processus industriels, comme la fonderie dans le secteur des métaux non ferreux secondaires, la production de ciment et d'oxyde de magnésium, le raffinage de l'aluminium et la cokéfaction. UN وتتولد النفثالينات المتعددة الكلور أيضاً بصورة غير مقصودة بواسطة آليات مماثلة مثل الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور PCDD/PCDF أثناء العمليات الصناعية الأخرى كالصهر في صناعة الفلزات الثانوية غير الحديدية، وكإنتاج الأسمنت والمغنيسيا، وتنقية الألومنيوم من الشوائب والتكويك (التفحيم).
    L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle. UN إن الإنسان الذي يدفعه الجوع إلى قطع شجرة في غابات الأمازون العذراء يحرمنا بصورة غير مقصودة من جزء من هواء نتنفسه في هذه القاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more