Il était écrit au passé, comme si on était déjà ensemble. | Open Subtitles | لقد كُتبت بصيغة الماضي كما لو كنا بالفعل معاً. |
Aussi ce n'est qu'au passé qu'on peut parler en Hongrie d'un emploi féminin de taux élevé. | UN | وعلى هذا فإنه لا يمكن في هنغاريا الكلام عن ارتفاع مستوى عمالة الإناث إلا بصيغة الماضي. |
On ne peut pas parler de Tchernobyl au passé. | UN | ولا يمكن الحديث عن تشيرنوبيل بصيغة الماضي. |
Mais j'espère que vous ne parlez pas au passé. | Open Subtitles | لكن أتمنى بأنك لا تتحدثين بصيغة الماضي فقط |
"Avions", c'est le passé. Qu'est-ce qui l'a détruite ? | Open Subtitles | تتحدّث بصيغة الماضي مالذي حدث لها ؟ |
C'est-à-dire à une relation et à son rapport au passé, au présent et au futur. | Open Subtitles | وبذلك اعني, العلاقات وصلتها بصيغة الماضي والمضارع والمستقبل |
Tu parles au passé de choses que je n'ai pas encore faites. | Open Subtitles | تتكلم عن أمور لم أفعلها بعد بصيغة الماضي |
Il s'avère que j'écrivais sur l'avenir au passé composé... | Open Subtitles | اتضح، أنني كنت أكتب عن المستقبل ... بصيغة الماضي |
Pourquoi est-ce que tu parles de moi au passé ? | Open Subtitles | لمَ تتحدث عني بصيغة الماضي ؟ '' |
Oui, je pense au passé maintenant. | Open Subtitles | أظنني أتحدث عن كل شيء الآن بصيغة الماضي |
Mais j'espère que vous ne parlez pas au passé | Open Subtitles | -لكن أتمنى بأنك لا تتكلمين فقط بصيغة الماضي |
Arrête de parler au passé. | Open Subtitles | عليك إيقاف الحديث بصيغة الماضي. |
Hé, tu parles au passé. | Open Subtitles | أنت تتحدّث بصيغة الماضي. |
C'est au passé. Tout est au passé, maintenant. | Open Subtitles | بصيغة الماضي كل شيء أصبح بصيغة الماضي |
Arrête de parler de moi au passé. | Open Subtitles | توقف الكلام عنّي بصيغة الماضي |
Vous parlez au passé. | Open Subtitles | إنك تتحدث بصيغة الماضي. |
Je m'assurerai que toutes les références sur toi soient au passé. | Open Subtitles | سوف أتأكد من أن كل الإشارات إليك... تكون بصيغة الماضي... . |
Est restée, au passé, juste une nuit. | Open Subtitles | -فاليري)، لم أعلم أنّك تقيمين هنا) . -بل أقامت بصيغة الماضي لليلة واحدة . |
L'époque récente de la finance mondiale – dont on pourrait peut-être parler au passé ? – était différente de l’envolée financière d’il y a un siècle. Ses manifestations culturelles paraissaient de surcroît originales. | News-Commentary | كانت الحقبة الأخيرة من التمويل العالمي ـ ربما كان علينا أن نتحدث عن هذه الحقبة بصيغة الماضي ـ مختلفة عن الطفرة المالية التي حدثت منذ قرن من الزمان. ولقد بدت مظاهرها الثقافية أيضاً وكأنها معاصرة. لقد كانت هازلة ولعوب ومتوترة ـ أو باختصار متوافقة تماماً مع عصر ما بعد الحداثة. وهي لم تتعامل مع التقاليد والتاريخ كقيود، بل كمصدر للإشارة الساخرة. |
Vous avez utilisé le passé. | Open Subtitles | أنت تقول " جعلنا نستمر " كما لو كانت بصيغة الماضي |