"بصيغة الماضي" - Translation from Arabic to French

    • au passé
        
    • le passé
        
    Il était écrit au passé, comme si on était déjà ensemble. Open Subtitles لقد كُتبت بصيغة الماضي كما لو كنا بالفعل معاً.
    Aussi ce n'est qu'au passé qu'on peut parler en Hongrie d'un emploi féminin de taux élevé. UN وعلى هذا فإنه لا يمكن في هنغاريا الكلام عن ارتفاع مستوى عمالة الإناث إلا بصيغة الماضي.
    On ne peut pas parler de Tchernobyl au passé. UN ولا يمكن الحديث عن تشيرنوبيل بصيغة الماضي.
    Mais j'espère que vous ne parlez pas au passé. Open Subtitles لكن أتمنى بأنك لا تتحدثين بصيغة الماضي فقط
    "Avions", c'est le passé. Qu'est-ce qui l'a détruite ? Open Subtitles تتحدّث بصيغة الماضي مالذي حدث لها ؟
    C'est-à-dire à une relation et à son rapport au passé, au présent et au futur. Open Subtitles وبذلك اعني, العلاقات وصلتها بصيغة الماضي والمضارع والمستقبل
    Tu parles au passé de choses que je n'ai pas encore faites. Open Subtitles تتكلم عن أمور لم أفعلها بعد بصيغة الماضي
    Il s'avère que j'écrivais sur l'avenir au passé composé... Open Subtitles اتضح، أنني كنت أكتب عن المستقبل ... بصيغة الماضي
    Pourquoi est-ce que tu parles de moi au passé ? Open Subtitles لمَ تتحدث عني بصيغة الماضي ؟ ''
    Oui, je pense au passé maintenant. Open Subtitles أظنني أتحدث عن كل شيء الآن بصيغة الماضي
    Mais j'espère que vous ne parlez pas au passé Open Subtitles -لكن أتمنى بأنك لا تتكلمين فقط بصيغة الماضي
    Arrête de parler au passé. Open Subtitles عليك إيقاف الحديث بصيغة الماضي.
    Hé, tu parles au passé. Open Subtitles أنت تتحدّث بصيغة الماضي.
    C'est au passé. Tout est au passé, maintenant. Open Subtitles بصيغة الماضي كل شيء أصبح بصيغة الماضي
    Arrête de parler de moi au passé. Open Subtitles توقف الكلام عنّي بصيغة الماضي
    Vous parlez au passé. Open Subtitles إنك تتحدث بصيغة الماضي.
    Je m'assurerai que toutes les références sur toi soient au passé. Open Subtitles سوف أتأكد من أن كل الإشارات إليك... تكون بصيغة الماضي... .
    Est restée, au passé, juste une nuit. Open Subtitles -فاليري)، لم أعلم أنّك تقيمين هنا) . -بل أقامت بصيغة الماضي لليلة واحدة .
    L'époque récente de la finance mondiale – dont on pourrait peut-être parler au passé ? – était différente de l’envolée financière d’il y a un siècle. Ses manifestations culturelles paraissaient de surcroît originales. News-Commentary كانت الحقبة الأخيرة من التمويل العالمي ـ ربما كان علينا أن نتحدث عن هذه الحقبة بصيغة الماضي ـ مختلفة عن الطفرة المالية التي حدثت منذ قرن من الزمان. ولقد بدت مظاهرها الثقافية أيضاً وكأنها معاصرة. لقد كانت هازلة ولعوب ومتوترة ـ أو باختصار متوافقة تماماً مع عصر ما بعد الحداثة. وهي لم تتعامل مع التقاليد والتاريخ كقيود، بل كمصدر للإشارة الساخرة.
    Vous avez utilisé le passé. Open Subtitles أنت تقول " جعلنا نستمر " كما لو كانت بصيغة الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more