"بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام" - Translation from Arabic to French

    • telle que modifiée par le Protocole de
        
    Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 المتعلق بهذا الشأن
    Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972
    Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972
    Décision 2009/250 Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN المقرر 2009/250 التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972
    Ces ressources permettront aussi aux membres de l'Organe de mener les études locales visées à l'article 14 de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, telle que modifiée par le Protocole de 1972. UN وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972.
    Ces ressources permettront aussi aux membres de l'Organe de mener les études locales, visées à l'article 14 de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, telle que modifiée par le Protocole de 1972. UN وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972.
    En 2013, l'État plurinational de Bolivie a de nouveau adhéré à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972, en assortissant son adhésion d'une réserve concernant le droit d'utiliser la feuille de coca à des fins culturelles et médicinales sur son territoire. UN وفي عام 2013، انضمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات مرة أخرى إلى الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972، مع تحفظ وحيد يحتفظ بالحق في أن يسمح في إقليمها باستخدام أوراق الكوكا لأغراض ثقافية وطبية.
    À sa 44e séance, le 30 juillet, le Conseil a adopté un projet de décision intitulé < < Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 > > (E/2009/L.31), déposé par son Vice-Président, Hamidon Ali (Malaisie), à l'issue de consultations officieuses. UN 225 - في الجلسة 44 المعقودة في 30 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع مقرر بعنوان ' ' التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972`` (E/2009/L.31)، مقدم من نائب رئيسة المجلس، حميدون علي (ماليزيا)، على أساس مشاورات غير رسمية.
    Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 (E/2009/L.31 et E/2009/SR.44) UN التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 (E/2009/L.31 و E/2009/SR.44)
    Une conférence des États parties examinerait, en octobre-novembre 1994, une nouvelle annexe pour la prévention de la pollution atmosphérique par les navires à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978. UN وسينظر مؤتمر الدول المتعاقدة في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في مرفق جديد بشأن منع التلوث الهوائي الناجم عن السفن للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام ١٩٧٣، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام ١٩٧٨ المتعلق بها.
    Conformément aux dispositions des alinéas a) et b) du paragraphe 1 de l'article 9, et de l'article 10 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972, le Conseil doit élire sept membre de l'Organe pour un mandat de cinq ans prenant effet le 2 mars 1997. UN وفقا ﻷحكام الفقرة ١ )أ( و )ب( من المادة ٩ والمادة ١٠ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام ١٩٧٢، سينتخب المجلس سبعة أعضاء للهيئة لمدة خمس سنوات تبدأ في ٢ آذار/مارس ١٩٩٧.
    a) Note du Secrétaire général sur l'élection d'un membre de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, parmi les candidats présentés par les gouvernements, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 (E/2003/L.3/Add.12, 14, 15 et 16); UN (أ) مذكرة من الأمين العام عن انتخاب عضو في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين رشحتهم حكوماتهم عملا بالفقرة 1 (ب) من المادة 9 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 (E/2003/L.3/Add.12 و14 و15 و 16)؛
    Convention internationale sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses. À ce jour, cette convention de 1996 telle que modifiée par le Protocole de 2010 a été signée par huit États. UN 131 - اتفاقية المواد الخطرة والضارة - وقّعت حتى الآن ثماني دول على الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 2010 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more