"بصيغتها المنقَّحة في عام" - Translation from Arabic to French

    • tel que révisé en
        
    • version révisée en
        
    Finalisation et adoption des recommandations visant à aider les institutions d'arbitrage et autres organismes intéressés en cas d'arbitrages régis par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, tel que révisé en 2010. UN وضع الصيغة النهائية للتوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 واعتماد تلك التوصيات
    5. Finalisation et adoption des Recommandations visant à aider les institutions d'arbitrage et autres organismes intéressés en cas d'arbitrages régis par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, tel que révisé en 2010. UN 5- وضع الصيغة النهائية للتوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010، واعتماد تلك التوصيات.
    IV. Finalisation et adoption des Recommandations visant à aider les institutions d'arbitrage et autres organismes intéressés en cas d'arbitrages régis par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, tel que révisé en 2010 UN رابعاً- وضع الصيغة النهائية للتوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010،
    En 2010, l'Assemblée générale des Nations Unies, par sa résolution 65/22, a recommandé l'utilisation de la version révisée en 2010 du Règlement d'arbitrage pour le règlement des litiges nés dans le cadre des relations commerciales internationales. UN 3- في عام 2010، أوصت الجمعية العامة من خلال قرارها 65/22 باستخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 في تسوية المنازعات التي تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية.
    La Commission est convenue que des recommandations analogues devraient être publiées afin d'aider les institutions d'arbitrage et autres organismes intéressés en ce qui concerne la version révisée en 2010 du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, compte tenu du rôle étendu accordé aux autorités de nomination. UN واتَّفقت اللجنة على ضرورة إصدار توصيات مماثلة لمساعدة مؤسسات التحكيم وسائر الجهات ذات الصلة فيما يتعلق بقواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 بالنظر إلى الدور الموسَّع الممنوح لسلطات التعيين.
    À l'issue de la discussion, la Commission est convenue que des recommandations analogues devraient être publiées à l'intention des institutions d'arbitrage et d'autres organismes intéressés en ce qui concerne la version révisée en 2010 du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, compte tenu du rôle étendu accordé aux autorités de nomination. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على ضرورة إصدار توصيات مماثلة موجَّهة إلى مؤسسات التحكيم وسائر الجهات ذات الصلة بشأن قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 بالنظر إلى الدور الموسَّع الممنوح لسلطات التعيين.
    5. Finalisation et adoption des Recommandations visant à aider les institutions d'arbitrage et autres organismes intéressés en cas d'arbitrages régis par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, tel que révisé en 2010. UN 5- وضع الصيغة النهائية للتوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وسائر الهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بالتحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010، واعتماد تلك التوصيات.
    5. Finalisation et adoption des Recommandations visant à aider les institutions d'arbitrage et autres organismes intéressés en cas d'arbitrages régis par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, tel que révisé en 2010 UN 5- وضع الصيغة النهائية للتوصيات الرامية إلى مساعدة مؤسسات التحكيم وسائر الهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بالتحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010، واعتماد تلك التوصيات
    De l'avis du Royaume d'Espagne, le libellé proposé n'est pas conforme à celui de la clause type figurant en annexe du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, tel que révisé en 2010, dans la mesure où il présente des petites différences linguistiques qui devraient être évitées. UN وترى مملكة إسبانيا أنَّ النصوص المقترحة لا تتوافق مع نص البند النموذجي الوارد في مرفق قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصيغتها المنقَّحة في عام 2010، حيث توجد بعض الاختلافات اللغوية الصغيرة التي ينبغي تجنبها.
    Règlement d'arbitrage de la CNUDCI (tel que révisé en 2010) UN قواعد الأونسيترال للتحكيم (بصيغتها المنقَّحة في عام 2010)
    12. Intitulé du Règlement d'arbitrage: Conformément à la pratique de la CNUDCI, le Canada propose d'intituler le Règlement d'arbitrage, avec le nouvel article 1-4 et l'appendice contenant le Règlement sur la transparence, " Règlement d'arbitrage de la CNUDCI (tel que révisé en 2013) " . UN 12- عنونة قواعد الأونسيترال للتحكيم: تماشياً مع الممارسة المتَّبعة لدى الأونسيترال، تقترح كندا أن تُعنون قواعد التحكيم، بما يشمل المادة 1 (4) الجديدة والتذييل الذي يتضمَّن قواعد الشفافية، " قواعد الأونسيترال للتحكيم (بصيغتها المنقَّحة في عام 2013) " .
    7. À sa quarante-cinquième session, la Commission sera saisie: a) du projet de recommandations visant à aider les institutions d'arbitrage et autres organismes intéressés en cas d'arbitrages régis par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, tel que révisé en 2010 (A/CN.9/746), et b) des commentaires reçus de gouvernements et d'organisations internationales concernant le projet de recommandations (A/CN.9/747 et ses additifs). UN 7- وسوف يُعرَض على اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين ما يلي: (أ) مشروع التوصيات لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 (A/CN.9/746)، و(ب) أيُّ تعليقات ترد من الحكومات والمنظمات الدولية على مشروع التوصيات (A/CN.9/747 والإضافات).
    Il a été souligné que si la version révisée en 2010 du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI contenait une formule à caractère évolutif (à l'article premier, par. 2), tel n'était pas le cas du Règlement d'arbitrage de 1976. UN وأشير إلى أنه على الرغم من أنَّ قواعد الأونسيترال للتحكيم (بصيغتها المنقَّحة في عام 2010) تتضمّن بالفعل صيغة تطورية (في الفقرة (2) من المادة 1)، فإنَّ قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 تخلو من صيغة من هذا القبيل.
    1. À sa quarante-troisième session (New York, 21 juin-9 juillet 2010), la Commission était saisie d'une note du Secrétariat sur les recommandations qui pourraient être formulées à l'intention des institutions d'arbitrage et d'autres organismes intéressés concernant la version révisée en 2010 du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI (A/CN.9/705). UN 1- عُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين (نيويورك، 21 حزيران/يونيه - 9 تموز/يوليه 2010)، مذكرة مقدَّمة من الأمانة عن توصيات يمكن توجيهها إلى مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 (A/CN.9/705).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more