"بصيغته المعدَّلة" - Translation from Arabic to French

    • tel que modifié
        
    • telle que modifiée
        
    • tel qu'il a été modifié
        
    • tel que révisé
        
    • avec des modifications
        
    • telle qu'amendée
        
    • tel qu'il avait été modifié
        
    • ainsi modifié
        
    • tels que modifiés
        
    • été adopté
        
    Cadre de programmation à moyen terme, 2010-2013, tel que modifié dans le document IDB.39/8; UN :: الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013، بصيغته المعدَّلة في الوثيقة IDB.39/8
    Le projet de mandat du Groupe de travail tel que modifié est reproduit dans le présent document. UN ويُستنسخ في هذه الوثيقة مشروع اختصاصات الفرقة العاملة بصيغته المعدَّلة.
    Malgré cela, les actes décrits à l'article 17 de la Convention sont visés par la loi intitulée Theft Act (loi sur le vol) n° 38 de 1982, telle que modifiée en 1995 et en 2010, qui traite du vol et du détournement de manière générale. UN وعلى الرغم من هذا، يشتمل قانون السرقة رقم 38 لسنة 1982، بصيغته المعدَّلة في عامي 1995 و2010، الذي يغطي السرقة والاختلاس بصفة عامة، على الأفعال الموصوفة في المادة 17 من الاتفاقية.
    Il faut aussi que le titulaire du plan satisfasse aux conditions prescrites par la loi no 461/2003 Coll. sur l'assurance sociale, telle que modifiée. UN كما يلزم أن يفي المدخر بالشروط التي حددها القانون رقم 461/2003 المتعلق بالتأمين الاجتماعي، بصيغته المعدَّلة.
    104. À sa 5e séance, le 11 avril 2014, la Réunion a examiné et adopté son rapport, tel qu'il a été modifié oralement. UN 104- نظر الاجتماع، في جلسته الخامسة المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2014، في تقريره واعتمده بصيغته المعدَّلة شفوياً.
    Le projet de résolution, tel que révisé oralement, a été adopté par 37 voix contre 4, avec 6 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المعدَّلة شفوياً، بأغلبية 37 صوتاً مقابل 4 أصوات وامتناع 6 أعضاء عن التصويت.
    Le projet de résolution A/C.2/58/L.76, tel que modifié oralement, est adopté. UN 5 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/58/L.76، بصيغته المعدَّلة شفوياً.
    Le Président croit comprendre que la Commission accepte le texte du projet de résolution dans sa totalité, tel que modifié. UN ٢٤- الرئيس: قال إنَّه يعتبر أنَّ اللجنة ترغب في قبول كامل نص مشروع القرار بصيغته المعدَّلة.
    114. À cette même séance, la Commission a adopté le rapport sur les travaux de sa cinquante-sixième session tel que modifié oralement. UN 114- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها السادسة والخمسين بصيغته المعدَّلة شفويا.
    Le mandat du Groupe de travail, tel que modifié oralement, est adopté. UN 26 - اعتُمد مشروع صلاحيات الفريق العامل بصيغته المعدَّلة شفهياً.
    149. À la même séance, la Commission a adopté le rapport sur les travaux de sa cinquante-septième session tel que modifié oralement. UN 149- واعتمدت اللجنة، في الجلسة نفسها، التقرير المتعلق بأعمال دورتها السابعة والخمسين، بصيغته المعدَّلة شفويًّا.
    Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le texte tel que modifié. UN ٢٨- الرئيس: قال إنَّه سوف يعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد النص بصيغته المعدَّلة.
    Loi d'intérêt public no 96-283, 28 juin 1980, 94 Stat. 553 (30 U.S.C. 1401 et suiv.), telle que modifiée le 1er juillet 2000. UN Public Law 96-283, 28 June (1980, 94 Stat. 553 (30 U.S.C. 1401 et seq.، بصيغته المعدَّلة في 1 تموز/يوليه 2000.
    :: Loi (générale) no 24 de 1984 sur la sécurité intérieure, telle que modifiée; UN :: قانون الأمن الداخلي (العام) رقم 24 لعام 1984 بصيغته المعدَّلة
    :: Loi sur les opérations de change (Journal officiel fédéral I, no 123/2003, telle que modifiée); UN :: قانون الصرف الأجنبي (النشرة القانونية الاتحادية، المجلد الأول، الرقم 123/2003، بصيغته المعدَّلة).
    :: Loi sur les activités bancaires (Journal officiel fédéral no 532/1993, telle que modifiée). UN :: قانون الأعمال المصرفية (النشرة القانونية الاتحادية، الرقم 532/1993، بصيغته المعدَّلة).
    :: Loi sur les sanctions de 2010 (Journal officiel I, no 36/2010, telle que modifiée); UN :: قانون الجزاءات لعام 2010 (النشرة القانونية الاتحادية، المجلد الأول، الرقم 36/2010، بصيغته المعدَّلة).
    13. L'ordre du jour, tel qu'il a été modifié, est adopté. UN 13- وأُقرَّ جدول الأعمال بصيغته المعدَّلة.
    Le projet de résolution, tel que révisé oralement, a été adopté par 41 voix contre 3, avec 2 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المعدَّلة شفوياً، بأغلبية 41 صوتاً مقابل 3 أصوات وامتناع عضوين عن التصويت.
    (tel qu'il a été adopté, avec des modifications présentées verbalement, à la première séance plénière de la Conférence, le 7 novembre 2006) UN المعتمد بصيغته المعدَّلة شفوياً في الجلسة العامة الأولى للمؤتمر المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    8. La Déclaration de Salvador, adoptée par le Congrès à sa séance de clôture telle qu'amendée oralement, figure à l'annexe de la présente note. UN 8- ويرد في مرفق هذه المذكرة إعلان سلفادور، الذي اعتمده المؤتمر في جلسته الختامية بصيغته المعدَّلة شفويا.
    69. À sa 6e séance, le 5 février 2014, la Réunion a examiné et adopté son rapport, tel qu'il avait été modifié oralement. UN 69- نظر الاجتماع، في جلسته السادسة، المعقودة في 5 شباط/فبراير 2014، في تقريره واعتمده بصيغته المعدَّلة شفويًّا.
    Le SBI a adopté l'ordre du jour ainsi modifié: UN واعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ جدول الأعمال بصيغته المعدَّلة:
    Le Président considère que la Commission souhaite adopter le titre et les alinéas 1 à 3 du préambule du projet figurant au paragraphe 4 du document A/CN.9/607, tels que modifiés. UN 41 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد العنوان والفقرات من [1] إلى [3] من المشروع الوارد في الوثيقة A/CN.9/607، الفقرة 4، بصيغته المعدَّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more