"بصيغته المقدمة" - Translation from Arabic to French

    • tel que présenté
        
    • tel qu'il a été présenté
        
    • telle que formulée
        
    • tel qu'il est présenté
        
    Sa délégation aurait accepté le texte de l'article 13 tel que présenté, ou la proposition de remplacement danoise et australienne. UN وبإمكان وفدها أن يقبل بنص المادة 13 بصيغته المقدمة أو بالبديل المقترح من الدانمرك وأستراليا.
    Le programme de travail de 2013 est adopté tel que présenté. UN وقد اعتُمد برنامج العمل لعام 2013 بصيغته المقدمة.
    93. Le Conseil d'administration a approuvé le cinquième programme du Guyana tel que présenté. UN ٩٣ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري الخامس لغيانا، بصيغته المقدمة.
    Le projet de décision est adopté, sans vote, tel qu'il a été présenté oralement. UN واعتمــد مشــروع المقــرر، بدون تصويت، بصيغته المقدمة شفويا.
    Dit que la requête de l'État du Qatar telle que formulée le 30 novembre 1994 est recevable. UN تعلن أن طلب دولة قطر بصيغته المقدمة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ مقبول.
    La délégation de la Sierra Leone appuie donc le projet tel qu'il est présenté, et demande à tous les Etats d'appuyer l'adoption de la convention et, ultérieurement, de signer celle-ci. UN ولذا، فإنه يؤيد المشروع بصيغته المقدمة ويطلب من جميع الدول أن تؤيد اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها في أعقاب ذلك.
    100. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٠٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    105. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٠٥ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    110. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١١٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    116. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١١٦ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    123. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٢٣ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    93. Le Conseil d'administration a approuvé le cinquième programme du Guyana tel que présenté. UN ٩٣ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري الخامس لغيانا، بصيغته المقدمة.
    100. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٠٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    105. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٠٥ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    110. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١١٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    116. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١١٦ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    123. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٢٣ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    93. Le Conseil d'administration a approuvé le cinquième programme du Guyana tel que présenté. UN ٩٣ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري الخامس لغيانا، بصيغته المقدمة.
    Approuve le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs tel qu'il a été présenté oralement par le Président de la Commission. " UN " يوافق على تقرير لجنة وثائق التفويض بصيغته المقدمة شفويا من رئيس اللجنة " .
    Par souci de cohérence et conscients des efforts consentis de bonne foi par toutes les délégations pour parvenir à une formulation acceptable, le Liechtenstein déclare qu'il appuie le projet de résolution tel qu'il a été présenté et révisé oralement par la France et n'acceptera pas que le texte soit davantage affaibli. UN 41 - وبغية تحقيق الترابط، ومن منطلق إدراك ما بذلته كافة الوفود من جهود صادقة من أجل التوصل إلى صياغة مقبولة، تعلن ليختنشتاين أنها تؤيد مشروع القرار، بصيغته المقدمة والمنقحة شفويا من جانب فرنسا، وهي لن توافق على إضفاء هذا النص أكثر من ذلك.
    Par lettre en date du 2 octobre 1997, l'Iran a fait connaître à la Cour qu'il estimait que la demande reconventionnelle telle que formulée par les ÉtatsUnis ne satisfaisait pas aux exigences du paragraphe 1 de l'article 80 du Règlement de la Cour. UN 121- وأبلغت إيران المحكمة، برسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أن الطلب المضاد بصيغته المقدمة من الولايات المتحدة لا يستوفي شروط الفقرة 1 من المادة 80 من لائحة المحكمة.
    Elle appelle toutes les délégations à appuyer les modifications proposées et aussi à voter contre le projet de résolution tel qu'il est présenté. UN ودعت جميع الوفود إلى تأييد التعديلات المقترحة والتصويت أيضا ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more